Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bana Gelmedin
Ты не пришла ко мне
Kaç
gece,
kaç
gün
geçti
Сколько
ночей,
сколько
дней
прошло
Olmadı
yine
döndüm
ben
Я
всё
равно
не
смог
вернуться
Ne
zaman
nereye
baksam
da
Не
важно,
куда
и
когда
я
смотрю
Her
yerde
adın
ve
sen
Повсюду
твоё
имя
и
ты
Otursak,
konuşsak
Если
бы
мы
сели,
поговорили
Anlatsan
bana
düşlerini
Ты
рассказала
бы
мне
о
своих
мечтах
Ben
de
biraz
bahsetsem
Я
бы
тоже
немного
рассказал
Unutsam
kötü
günlerimi
Чтобы
забыть
свои
плохие
дни
Bana
gelmedin
benim
olmadın
Ты
не
пришла
ко
мне,
не
стала
моей
Zora
düşmeden
seni
bulmadım
Не
нашёл
тебя,
пока
не
оказался
в
беде
Ama
sevmedin
beni
görmedin
Но
ты
не
любила,
не
видела
меня
Hiçbir
zaman
yolun
olmadım
И
никогда
не
был
я
на
твоём
пути
Sana
gelmedim
senin
olmadım
Я
не
пришёл
к
тебе,
не
стал
твоим
Zora
düşmeden
beni
bulmadın
Не
нашла
меня,
пока
не
оказалась
в
беде
Ama
sevmedim
seni
görmedim
Но
я
не
любил,
не
видел
тебя
Hiçbir
zaman
yolum
olmadın
И
никогда
не
была
ты
на
моём
пути
Aklım
fikrim
ermedi
Мой
ум
не
мог
постичь
Bu
hallerim
neye
mal
oldu
Во
что
обошлись
мне
эти
состояния
Sana
söylediğim
sözlerin
Слова,
что
сказал
я
тебе
Tamamı
mazi
oldu
Стали
полностью
прошлым
Unutsak,
vazgeçsek
Если
забудем,
если
сдадимся
Devam
etsem
hayatıma
И
я
продолжу
свою
жизнь
Sen
beni
çok
yordun
Ты
очень
утомила
меня
Başlarım
senin
aşkına
Начну
с
твоей
любви
Bana
gelmedin
benim
olmadın
Ты
не
пришла
ко
мне,
не
стала
моей
Zora
düşmeden
seni
bulmadım
Не
нашёл
тебя,
пока
не
оказался
в
беде
Ama
sevmedin
beni
görmedin
Но
ты
не
любила,
не
видела
меня
Hiçbir
zaman
yolun
olmadım
И
никогда
не
был
я
на
твоём
пути
Sana
gelmedim
senin
olmadım
Я
не
пришёл
к
тебе,
не
стал
твоим
Zora
düşmeden
beni
bulmadın
Не
нашла
меня,
пока
не
оказалась
в
беде
Ama
sevmedim
seni
görmedim
Но
я
не
любил,
не
видел
тебя
Hiçbir
zaman
yolum
olmadın
И
никогда
не
была
ты
на
моём
пути
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): ötüken Avcı
Attention! Feel free to leave feedback.