Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
En Güzel İntiharımsın
Du bist mein schönster Selbstmord
Hep
böyle
biter
en
savunmasız
anımda
Es
endet
immer
so,
in
meinem
verwundbarsten
Moment
Sırtımda
onca
bıçak
var,
kalmak
çok
zor
ayakta
Ich
habe
so
viele
Messer
im
Rücken,
es
ist
schwer,
standhaft
zu
bleiben
Gitmek
kolay
mı
sorsana
bana
bir
daha
Frag
mich
doch
nochmal,
ob
es
leicht
ist
zu
gehen
Dönmeye
yüzün
var
mı
bundan
sonra?
Hast
du
das
Gesicht,
danach
zurückzukommen?
Gördüğüm
düşler
beni
ele
verdiği
günden
beri
kendime
Seit
dem
Tag,
an
dem
die
Träume,
die
ich
sah,
mich
verrieten,
Gelemiyorum,
kaçamıyorum
sensiz
hiçbir
yere
kann
ich
nicht
zu
mir
finden,
kann
ohne
dich
nirgendwohin
fliehen
Gülüşlerinin
gözlerime
değdiği
andan
beri
Seit
dem
Moment,
als
dein
Lächeln
meine
Augen
berührte,
Gülemiyorum,
bakamıyorum
artık
hiç
kimseye
kann
ich
nicht
lachen,
kann
niemanden
mehr
ansehen
Senden
sonra
görmüyo'
gözlerim
Nach
dir
sehen
meine
Augen
nicht
mehr
Aslında
çok
um'runda
değilim
Eigentlich
bin
ich
dir
ziemlich
egal
Gördüğüm
düşler
beni
ele
verdiği
günden
beri
kendime
Seit
dem
Tag,
an
dem
die
Träume,
die
ich
sah,
mich
verrieten,
Gelemiyorum,
kaçamıyorum
sensiz
hiçbir
yere
kann
ich
nicht
zu
mir
finden,
kann
ohne
dich
nirgendwohin
fliehen
Gülüşlerinin
gözlerime
değdiği
andan
beri
Seit
dem
Moment,
als
dein
Lächeln
meine
Augen
berührte,
Gülemiyorum,
bakamıyorum
artık
hiç
kimseye
kann
ich
nicht
lachen,
kann
niemanden
mehr
ansehen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): ötüken Avcı
Attention! Feel free to leave feedback.