Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Baharın Sözü
Das Versprechen des Frühlings
Çiçekli
anne
bahçesiydi
yüzü
Ihr
Gesicht
war
wie
der
Garten
einer
blumenreichen
Mutter
Avuçlarında
baharın
sözü
In
ihren
Handflächen
lag
das
Versprechen
des
Frühlings
Belki
salıncaklar
kurardık
Vielleicht
hätten
wir
Schaukeln
gebaut
Belki
mavilere
boyardık
her
günü
Vielleicht
hätten
wir
jeden
Tag
in
Blau
getaucht
Kal
dese
hiç
gider
miydim
Wenn
sie
"Bleib"
gesagt
hätte,
wäre
ich
je
gegangen?
Ömrüme
küser
döner
miydim
Hätte
ich
meinem
Leben
geschmollt
und
wäre
zurückgekehrt?
Gözlerinde
demlenir
severdim
Ich
hätte
mich
in
ihren
Augen
verloren
und
sie
geliebt
İnan
ki
çok
severdim
Glaub
mir,
ich
hätte
sie
sehr
geliebt
Kal
dese
hiç
gider
miydim
Wenn
sie
"Bleib"
gesagt
hätte,
wäre
ich
je
gegangen?
Ömrüme
küser
döner
miydim
Hätte
ich
meinem
Leben
geschmollt
und
wäre
zurückgekehrt?
Gözlerinde
demlenir
severdim
Ich
hätte
mich
in
ihren
Augen
verloren
und
sie
geliebt
İnan
ki
çok
severdim
Glaub
mir,
ich
hätte
sie
sehr
geliebt
Sıcacık
hayaldi,mazide
kaldı
Es
war
ein
warmer
Traum,
der
in
der
Vergangenheit
blieb
Sarılabilsek
her
şey
tamamdı
Hätten
wir
uns
umarmen
können,
wäre
alles
perfekt
gewesen
Kanadı
olurduk
kırık
kuşların
Wir
wären
die
Flügel
gebrochener
Vögel
geworden
Kavuşmak
yakın,hasret
uzaktı
Das
Wiedersehen
war
nah,
die
Sehnsucht
fern
Kal
dese
hiç
gider
miydim
Wenn
sie
"Bleib"
gesagt
hätte,
wäre
ich
je
gegangen?
Ömrüme
küser
döner
miydim
Hätte
ich
meinem
Leben
geschmollt
und
wäre
zurückgekehrt?
Gözlerinde
demlenir
severdim
Ich
hätte
mich
in
ihren
Augen
verloren
und
sie
geliebt
İnan
ki
çok
severdim
Glaub
mir,
ich
hätte
sie
sehr
geliebt
Kal
dese
hiç
gider
miydim
Wenn
sie
"Bleib"
gesagt
hätte,
wäre
ich
je
gegangen?
Ömrüme
küser
döner
miydim
Hätte
ich
meinem
Leben
geschmollt
und
wäre
zurückgekehrt?
Gözlerinde
demlenir
severdim
Ich
hätte
mich
in
ihren
Augen
verloren
und
sie
geliebt
İnan
ki
çok
severdim
Glaub
mir,
ich
hätte
sie
sehr
geliebt
Kal
dese
hiç
gider
miydim
Wenn
sie
"Bleib"
gesagt
hätte,
wäre
ich
je
gegangen?
Ömrüme
küser
döner
miydim
Hätte
ich
meinem
Leben
geschmollt
und
wäre
zurückgekehrt?
Gözlerinde
demlenir
severdim
Ich
hätte
mich
in
ihren
Augen
verloren
und
sie
geliebt
İnan
ki
çok
severdim
Glaub
mir,
ich
hätte
sie
sehr
geliebt
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.