Yol'a Düş - Seni Çok Seviyorum - translation of the lyrics into German

Seni Çok Seviyorum - Yol'a Düştranslation in German




Seni Çok Seviyorum
Ich liebe dich sehr
Karanlığın içinde kaldım bir başıma ben
In der Dunkelheit blieb ich allein zurück
Gidişinle sızılıyor içimde gönül yarem
Mit deinem Fortgehen schmerzt tief in mir meine Herzenswunde
Sana doyamıyorum, sensiz olamıyorum
Ich kann nicht genug von dir bekommen, ich kann nicht ohne dich sein
Ne yapayım bilemedim
Ich weiß nicht, was ich tun soll
Seni çok seviyorum
Ich liebe dich sehr
Ne yapayım bilemedim
Ich weiß nicht, was ich tun soll
Seni çok seviyorum
Ich liebe dich sehr
Bu gecenin demine bir dörtlük bırakayım
In dieser Nacht lasse ich einen Vierzeiler zurück
Bir gülüşün yeter bana sabaha çıkmayayım
Ein Lächeln von dir genügt mir, um den Morgen nicht zu erleben
Sana doyamıyorum, sensiz olamıyorum
Ich kann nicht genug von dir bekommen, ich kann nicht ohne dich sein
Ne yapayım bilemedim
Ich weiß nicht, was ich tun soll
Seni çok seviyorum
Ich liebe dich sehr
Ne yapayım bilemedim
Ich weiß nicht, was ich tun soll
Seni çok seviyorum
Ich liebe dich sehr
Hasretinle gönlümün direği koptu bugün
Heute ist durch deine Sehnsucht der Pfeiler meines Herzens gebrochen
Ben karaları bağladım gözyaşım düğüm düğüm
Ich habe mich in Trauer gekleidet, meine Tränen sind Knoten um Knoten
Sana doyamıyorum, sensiz olamıyorum
Ich kann nicht genug von dir bekommen, ich kann nicht ohne dich sein
Ne yapayım bilemedim
Ich weiß nicht, was ich tun soll
Seni çok seviyorum
Ich liebe dich sehr
Ne yapayım bilemedim
Ich weiß nicht, was ich tun soll
Seni çok seviyorum
Ich liebe dich sehr
Anılar kırıktır; anılar bendir, sendir biraz da
Erinnerungen sind zerbrechlich; Erinnerungen sind ich, bist du, ein wenig
Anlatıcılar değil; hikayelerdir üstelik çıplak olan
Nicht die Erzähler, sondern die Geschichten sind es, die nackt sind
Önce soluğundur,sonra da silinip giden sonun
Zuerst ist es dein Atem, dann dein Ende, das vergeht
Titreye titreye öpüşüne soyunduğun
Zu deinem zitternden Kuss hast du dich entkleidet
Anılar çok kırıktır;anılar yaz günü birasıdır
Erinnerungen sind sehr zerbrechlich; Erinnerungen sind ein Sommerbier
Kahvedir biraz da
Ein bisschen Kaffee auch
Hikayeler kimsesiz değil,yalnızdır kafes kuşu gibi olsa olsa
Geschichten sind nicht verlassen, sondern einsam, wie ein Käfigvogel höchstens
Önce can suyundur,sonra da susup hiç oluşun
Zuerst ist es dein Lebenswasser, dann dein Schweigen, dein Nichts-Werden
Haberin olmadan ölümüne soyunduğun
Ohne dein Wissen hast du dich dem Tod hingegeben
Sana doyamıyorum, sensiz olamıyorum
Ich kann nicht genug von dir bekommen, ich kann nicht ohne dich sein
Ne yapayım bilemedim
Ich weiß nicht, was ich tun soll
Seni çok seviyorum
Ich liebe dich sehr
Ne yapayım bilemedim
Ich weiß nicht, was ich tun soll
Seni çok seviyorum
Ich liebe dich sehr





Writer(s): Soner Avseren


Attention! Feel free to leave feedback.