Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Seni Çok Seviyorum
Ich liebe dich sehr
Karanlığın
içinde
kaldım
bir
başıma
ben
In
der
Dunkelheit
blieb
ich
allein
zurück
Gidişinle
sızılıyor
içimde
gönül
yarem
Mit
deinem
Fortgehen
schmerzt
tief
in
mir
meine
Herzenswunde
Sana
doyamıyorum,
sensiz
olamıyorum
Ich
kann
nicht
genug
von
dir
bekommen,
ich
kann
nicht
ohne
dich
sein
Ne
yapayım
bilemedim
Ich
weiß
nicht,
was
ich
tun
soll
Seni
çok
seviyorum
Ich
liebe
dich
sehr
Ne
yapayım
bilemedim
Ich
weiß
nicht,
was
ich
tun
soll
Seni
çok
seviyorum
Ich
liebe
dich
sehr
Bu
gecenin
demine
bir
dörtlük
bırakayım
In
dieser
Nacht
lasse
ich
einen
Vierzeiler
zurück
Bir
gülüşün
yeter
bana
sabaha
çıkmayayım
Ein
Lächeln
von
dir
genügt
mir,
um
den
Morgen
nicht
zu
erleben
Sana
doyamıyorum,
sensiz
olamıyorum
Ich
kann
nicht
genug
von
dir
bekommen,
ich
kann
nicht
ohne
dich
sein
Ne
yapayım
bilemedim
Ich
weiß
nicht,
was
ich
tun
soll
Seni
çok
seviyorum
Ich
liebe
dich
sehr
Ne
yapayım
bilemedim
Ich
weiß
nicht,
was
ich
tun
soll
Seni
çok
seviyorum
Ich
liebe
dich
sehr
Hasretinle
gönlümün
direği
koptu
bugün
Heute
ist
durch
deine
Sehnsucht
der
Pfeiler
meines
Herzens
gebrochen
Ben
karaları
bağladım
gözyaşım
düğüm
düğüm
Ich
habe
mich
in
Trauer
gekleidet,
meine
Tränen
sind
Knoten
um
Knoten
Sana
doyamıyorum,
sensiz
olamıyorum
Ich
kann
nicht
genug
von
dir
bekommen,
ich
kann
nicht
ohne
dich
sein
Ne
yapayım
bilemedim
Ich
weiß
nicht,
was
ich
tun
soll
Seni
çok
seviyorum
Ich
liebe
dich
sehr
Ne
yapayım
bilemedim
Ich
weiß
nicht,
was
ich
tun
soll
Seni
çok
seviyorum
Ich
liebe
dich
sehr
Anılar
kırıktır;
anılar
bendir,
sendir
biraz
da
Erinnerungen
sind
zerbrechlich;
Erinnerungen
sind
ich,
bist
du,
ein
wenig
Anlatıcılar
değil;
hikayelerdir
üstelik
çıplak
olan
Nicht
die
Erzähler,
sondern
die
Geschichten
sind
es,
die
nackt
sind
Önce
soluğundur,sonra
da
silinip
giden
sonun
Zuerst
ist
es
dein
Atem,
dann
dein
Ende,
das
vergeht
Titreye
titreye
öpüşüne
soyunduğun
Zu
deinem
zitternden
Kuss
hast
du
dich
entkleidet
Anılar
çok
kırıktır;anılar
yaz
günü
birasıdır
Erinnerungen
sind
sehr
zerbrechlich;
Erinnerungen
sind
ein
Sommerbier
Kahvedir
biraz
da
Ein
bisschen
Kaffee
auch
Hikayeler
kimsesiz
değil,yalnızdır
kafes
kuşu
gibi
olsa
olsa
Geschichten
sind
nicht
verlassen,
sondern
einsam,
wie
ein
Käfigvogel
höchstens
Önce
can
suyundur,sonra
da
susup
hiç
oluşun
Zuerst
ist
es
dein
Lebenswasser,
dann
dein
Schweigen,
dein
Nichts-Werden
Haberin
olmadan
ölümüne
soyunduğun
Ohne
dein
Wissen
hast
du
dich
dem
Tod
hingegeben
Sana
doyamıyorum,
sensiz
olamıyorum
Ich
kann
nicht
genug
von
dir
bekommen,
ich
kann
nicht
ohne
dich
sein
Ne
yapayım
bilemedim
Ich
weiß
nicht,
was
ich
tun
soll
Seni
çok
seviyorum
Ich
liebe
dich
sehr
Ne
yapayım
bilemedim
Ich
weiß
nicht,
was
ich
tun
soll
Seni
çok
seviyorum
Ich
liebe
dich
sehr
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Soner Avseren
Attention! Feel free to leave feedback.