Yol'a Düş - Seni Çok Seviyorum - translation of the lyrics into Russian

Seni Çok Seviyorum - Yol'a Düştranslation in Russian




Seni Çok Seviyorum
Я так сильно тебя люблю
Karanlığın içinde kaldım bir başıma ben
Остался я один в темноте,
Gidişinle sızılıyor içimde gönül yarem
С твоим уходом ноет рана в моей душе.
Sana doyamıyorum, sensiz olamıyorum
Не могу насытиться тобой, не могу без тебя,
Ne yapayım bilemedim
Что делать, не знаю.
Seni çok seviyorum
Я так сильно тебя люблю.
Ne yapayım bilemedim
Что делать, не знаю.
Seni çok seviyorum
Я так сильно тебя люблю.
Bu gecenin demine bir dörtlük bırakayım
Оставлю четверостишие на заре этой ночи,
Bir gülüşün yeter bana sabaha çıkmayayım
Одной твоей улыбки достаточно, чтобы я не дожил до утра.
Sana doyamıyorum, sensiz olamıyorum
Не могу насытиться тобой, не могу без тебя,
Ne yapayım bilemedim
Что делать, не знаю.
Seni çok seviyorum
Я так сильно тебя люблю.
Ne yapayım bilemedim
Что делать, не знаю.
Seni çok seviyorum
Я так сильно тебя люблю.
Hasretinle gönlümün direği koptu bugün
Сегодня от тоски по тебе опора моего сердца рухнула,
Ben karaları bağladım gözyaşım düğüm düğüm
Я в трауре, слезы текут ручьем.
Sana doyamıyorum, sensiz olamıyorum
Не могу насытиться тобой, не могу без тебя,
Ne yapayım bilemedim
Что делать, не знаю.
Seni çok seviyorum
Я так сильно тебя люблю.
Ne yapayım bilemedim
Что делать, не знаю.
Seni çok seviyorum
Я так сильно тебя люблю.
Anılar kırıktır; anılar bendir, sendir biraz da
Воспоминания хрупкие; воспоминания - это я, это ты немного,
Anlatıcılar değil; hikayelerdir üstelik çıplak olan
Не рассказчики, а истории, к тому же обнаженные.
Önce soluğundur,sonra da silinip giden sonun
Сначала твое дыхание, потом исчезающий конец,
Titreye titreye öpüşüne soyunduğun
Дрожа, ты раздевалась для поцелуя.
Anılar çok kırıktır;anılar yaz günü birasıdır
Воспоминания очень хрупкие; воспоминания - это летнее пиво,
Kahvedir biraz da
Немного кофе,
Hikayeler kimsesiz değil,yalnızdır kafes kuşu gibi olsa olsa
Истории не безродные, они одиноки, как птицы в клетке,
Önce can suyundur,sonra da susup hiç oluşun
Сначала - живительная влага, потом - молчание и небытие,
Haberin olmadan ölümüne soyunduğun
Ты раздевалась для своей смерти, не зная об этом.
Sana doyamıyorum, sensiz olamıyorum
Не могу насытиться тобой, не могу без тебя,
Ne yapayım bilemedim
Что делать, не знаю.
Seni çok seviyorum
Я так сильно тебя люблю.
Ne yapayım bilemedim
Что делать, не знаю.
Seni çok seviyorum
Я так сильно тебя люблю.





Writer(s): Soner Avseren


Attention! Feel free to leave feedback.