Yolanda del Río - Rueda Que Rueda - translation of the lyrics into German

Rueda Que Rueda - Yolanda del Ríotranslation in German




Rueda Que Rueda
Dreh dich, dreh dich
No me vengas con esos amagos
Komm mir nicht mit diesen Täuschungen,
Que yo traigo la misma moneda
denn ich habe die gleiche Münze.
Tu desprecio con desprecio pago
Deine Verachtung bezahle ich mit Verachtung
Y te dejo seguir tu vereda
und lasse dich deinen Weg gehen.
Nada mas con tomarme tres tragos
Nach nur drei Schlucken
Muy tranquila mi alma se queda
beruhigt sich meine Seele.
Nada buenas son tus intenciones
Deine Absichten sind nicht gut,
Pero no he de seguirte los pasos
aber ich werde deinen Schritten nicht folgen.
Soy el fuego de tus emociones
Ich bin das Feuer deiner Gefühle,
Y tu rienda la tengo en mis brazos
und ich halte deine Zügel in meinen Händen.
Mucho antes de que me traiciones
Lange bevor du mich verrätst,
Llegaras como flecha al fracaso
wirst du wie ein Pfeil ins Verderben stürzen.
Es la vida una rueda que rueda
Das Leben ist ein Rad, das sich dreht,
Y tu arriba te encuentras cantando
und du bist obenauf und singst.
Pagaras con la misma moneda
Du wirst mit gleicher Münze bezahlen,
Y tu risa sera amargo llanto
und dein Lachen wird zu bitterem Weinen.
El hermoso consuelo me queda
Mir bleibt der schöne Trost,
De poder levantarme de abajo
mich von unten wieder erheben zu können.
Me quisiste jugar con ventajas
Du wolltest mich mit Vorteilen überlisten,
Pero mi alma estaba resuelta
aber meine Seele war entschlossen.
Nunca pongo mi fe en la baraja
Ich setze mein Vertrauen niemals auf das Kartenspiel,
Al placer le daria rienda suelta
dem Vergnügen würde ich freien Lauf lassen.
En la vida se sube y se baja
Im Leben geht es auf und ab,
Como rueda da vueltas y vueltas
wie ein Rad dreht es sich immer wieder.
Es la vida una rueda que rueda
Das Leben ist ein Rad, das sich dreht,
Y tu arriba te encuentras cantando
und du bist obenauf und singst.
Pagaras con la misma moneda
Du wirst mit gleicher Münze bezahlen,
Y tu risa sera amargo llanto
und dein Lachen wird zu bitterem Weinen.
El hermoso consuelo me queda
Mir bleibt der schöne Trost,
De poder levantarme de abajo.
mich von unten wieder erheben zu können.





Writer(s): Rafael Rojas


Attention! Feel free to leave feedback.