Yolandita Monge - Señor del Pasado - translation of the lyrics into Russian

Señor del Pasado - Yolandita Mongetranslation in Russian




Señor del Pasado
Господин из прошлого
Señor, señor del pasado, llegue
Господин, господин из прошлого, придите...
con los ojos cerrados, puse mi historia en sus
С закрытыми глазами, я вложила свою историю в ваши
manos mas se quedo ahi parado; señor,
руки, но вы остались стоять на месте. Господин,
señor del pasado, me dice que duermo en
господин из прошлого, вы говорите, что я сплю в
sus sueños se sigue sintiendo mi
ваших снах, что вы всё ещё чувствуете себя моим
dueño si usted sabe bien que no es cierto
хозяином, но вы же знаете, что это неправда.
Se equivoca! si ya no respiro su aliento, solte
Вы ошибаетесь! Я больше не дышу вашим воздухом, отпустите
sus recuerdos al viento, no sabe lo bien que me
свои воспоминания на ветер, вы не представляете, как мне
siento, se quivoca! unas manos de seda me tocan
хорошо. Вы ошибаетесь! Шелковые руки касаются меня,
me dominan, me alivian, me arropan satisfacen
владеют мной, успокаивают, укрывают, удовлетворяют
el fuego en mi alcoba
огонь в моей спальне.
Señor, señor del pasado,
Господин, господин из прошлого,
no quiero que viva amargado con tantos recuerdos
я не хочу, чтобы вы жили, терзаясь горечью,
cargados de tanto dolor encerrado; señor,
с таким грузом воспоминаний, полной боли и заточения. Господин,
señor del pasado, que gana con su reveldia
господин из прошлого, что вы выиграете своим упрямством?
separe su vida y la mia despierte de su fantacia
Разделите свою жизнь и мою, проснитесь от своих фантазий.
señor, señor del pasado
Господин, господин из прошлого.
Se equivoca! si yo pude se su señora y
Вы ошибаетесь! Если я и была вашей госпожой, то
siempre inventaba demora, porque me reclamaste
всегда находила повод задержаться. Почему вы жалуетесь
ahora? se equivoca! con usted mi mañana
теперь? Вы ошибаетесь! С вами мое завтра
era incierto su semilla quedo en su aero muerto no
было туманным, ваше семя осталось в бесплодной почве, не
dejo ni una huella en mi huerto
оставив и следа в моем саду.
señor,
Господин,
señor del pasado, que gana con su reveldia
господин из прошлого, что вы выиграете своим упрямством?
separe su vida y la mia despierte de su fantacia
Разделите свою жизнь и мою, проснитесь от своих фантазий.
señor, señor del pasado, señor del pasado,
Господин, господин из прошлого, господин из прошлого,
señor del pasado...
господин из прошлого...






Attention! Feel free to leave feedback.