Сплетать, развязывать, тянуться, тонуть, падать, внезапно, распадаться на атомы.
Rappiollista elämää, täytyis pystyy lopettaa, ees vähentää vähän.
Разрушительная жизнь, нужно суметь остановиться, хотя бы немного сбавить обороты.
Mua et vaan tähän vois jättää, älä vaan sua ylittää, jättää egoo sätkimään, itkemään sun perään.
Ты не можешь просто так меня оставить, не можешь просто переступить, оставить эго биться в конвульсиях, плакать по тебе.
Jos uni ei syvää, ei ikinä rauhallista, sun täytyy unohtaa se, pitää vaan silmät auki, tuijottaa pimeyttä pelotta, ei panikoimista, kaikki ollaan yhessä tääl pimeessä?
Если сон неглубокий, никогда не спокойный, ты должен забыть его, просто держать глаза открытыми, смотреть в темноту без страха, без паники, мы все здесь вместе, в этой темноте?
Mut pääsitkö sä sinne minne sulla oli niin kiire?
Но добрался ли ты туда, куда так спешил?
Onkse siel ketä kaipaat?
Есть ли там кто-то, по кому ты скучаешь?
Entä löysitkö rauhaa?
А нашёл ли ты покой?
Miks piti pelätä, miks pitikään pelätä?
Зачем бояться, зачем было бояться?
Ei täällä mikään kuitenkaan kuolemaa selätä.
Ведь здесь ничто не победит смерть.
Ei kohtalo haaveita elätä, mut ei myöskään vedätä.