Lyrics and translation Yonca Evcimik - Ayıp Şeyler
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ahlaksızlık,
almış
başını
gitmiş
Безнравственность
вышла
из-под
контроля,
Dünyanın,
çivisi
çıkmış,
mahvedilmiş
Мир
сошел
с
ума,
разрушен.
Edep,
ahlak,
terbiye
yerlerde
Благопристойность,
мораль,
воспитание
попраны,
Namusum
acaba
kimlerin
elinde?
Моя
честь,
интересно,
в
чьих
руках?
Allah'ı,
para
olmuş
hepsinin
Для
всех
них
богом
стали
деньги,
Ama
bu
özgür
irade,
yine
de
hep
senin
Но
свобода
выбора,
все
равно,
всегда
твоя.
Erkeklerin
her
zaman
hedefi
belli
У
мужчин
всегда
цель
ясна,
Ama
kadının
fendi,
erkeği
yendi
Но
женская
хитрость
победила
мужчину.
Amcaların
kolunda
cillop
çıtırlar
Под
ручку
с
дядюшками
щеголяют
молоденькие,
Hepsi
çok
şirin,
hepsi
pıtır
pıtırlar
Все
такие
милые,
все
такие
хорошенькие.
Tamam,
amcalar
hiç
aynaya
bakmazlar
fakat
Ладно,
дядюшки
в
зеркало
не
смотрятся,
но,
Belki
kıza
bakınca
kendi
kızını
hatırlar
Может,
глядя
на
девчонку,
свою
дочь
вспоминают.
Baylar
ve
hanımlar
Господа
и
дамы,
Ezilen
ve
ezdiren
kadınlar
Угнетаемые
и
угнетающие
женщины,
Üstümüze
gelen
tüm
adımlar
Все
эти
поползновения
на
нас,
Onlar
erkek
değil
apaçık
çoğu
hadımlar
Они
не
мужчины,
а,
по
большей
части,
евнухи.
Baylar
ve
hanımlar
Господа
и
дамы,
Ezilen
ve
ezdiren
kadınlar
Угнетаемые
и
угнетающие
женщины,
Yaptıklarınız
sizi
tanımlar
Ваши
поступки
характеризуют
вас,
Artık
silkelenin,
hadi
kendinize
gelin
Встряхнитесь
же,
придите
в
себя!
Hey
hey
hey
heyler
Эй,
эй,
эй,
эй,
Hanımlar,
beyler
Дамы,
господа,
Bu
kadar
olmaz
Так
нельзя,
Bunlar
ayıp
şeyler
Это
стыдные
вещи.
Hey
hey
hey
heyler
Эй,
эй,
эй,
эй,
Hanımlar,
beyler
Дамы,
господа,
Bu
kadar
olmaz
Так
нельзя,
Bunlar
ayıp
şeyler
Это
стыдные
вещи.
Kadına,
çoluk,
çocuğa,
hayvana
şiddet
Насилие
над
женщинами,
детьми,
животными,
Tecavüz,
dayak
kesmedi
mi
sizi?
Изнасилования,
побои,
разве
вам
мало?
Uyan
artık
hemcinsim
Проснись
же,
сестра
моя,
Sen
kadınsın,
zekisin
Ты
женщина,
ты
умна,
Ama
bazen
de
gerçekten
aşırı
cinssin
Но
иногда
ты
действительно
слишком
стервозна.
Bakma
sevgilime
be
kadın,
çıkacak
adın!
Не
смотри
на
моего
любимого,
женщина,
позор
тебе!
Mesaj
atma
kocama,
gözünü
dikme
ocağıma
Не
пиши
моему
мужу,
не
засматривайся
на
мой
очаг.
Nasıl
bozuldunuz
böyle,
haydi
söyle?
Как
вы
дошли
до
такого,
скажите?
Açarsan
mahremini,
içeri
girer
işte
öyle
Раскроешь
свою
интимную
жизнь
– вот
так
и
влезет
кто-нибудь.
Uçkuruna
sahip
çıkamayandan
От
тех,
кто
не
может
держать
штаны
на
месте,
Yeteri
kadar
çekmedik
mi?
Разве
мы
не
настрадались
достаточно?
Dik
dur,
ahlaklı
ol
ki
Держись
достойно,
будь
нравственной,
Seni
hakettiğin
gibi
sevsinler
Чтобы
тебя
любили
так,
как
ты
того
заслуживаешь.
İşte
bak,
"Bu
kadın,
kadın
gibi
kadın"
desinler
Вот,
чтобы
говорили:
"Эта
женщина
– настоящая
женщина!".
Baylar
ve
hanımlar
Господа
и
дамы,
Ezilen
ve
ezdiren
kadınlar
Угнетаемые
и
угнетающие
женщины,
Üstümüze
gelen
tüm
adımlar
Все
эти
поползновения
на
нас,
Onlar
erkek
değil
apaçık
çoğu
hadımlar
Они
не
мужчины,
а,
по
большей
части,
евнухи.
Baylar
ve
hanımlar
Господа
и
дамы,
Ezilen
ve
ezdiren
kadınlar
Угнетаемые
и
угнетающие
женщины,
Yaptıklarınız
sizi
tanımlar
Ваши
поступки
характеризуют
вас,
Artık
silkelenin,
hadi
kendinize
gelin
Встряхнитесь
же,
придите
в
себя!
Hey
hey
hey
heyler
Эй,
эй,
эй,
эй,
Hanımlar,
beyler
Дамы,
господа,
Bu
kadar
olmaz
Так
нельзя,
Bunlar
ayıp
şeyler
Это
стыдные
вещи.
Hey
hey
hey
heyler
Эй,
эй,
эй,
эй,
Hanımlar,
beyler
Дамы,
господа,
Bu
kadar
olmaz
Так
нельзя,
Bunlar
ayıp
şeyler
Это
стыдные
вещи.
Hey
hey
hey
heyler
Эй,
эй,
эй,
эй,
Hanımlar,
beyler
Дамы,
господа,
Bu
kadar
olmaz
Так
нельзя,
Bunlar
ayıp
şeyler
Это
стыдные
вещи.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Mehmet Serhat Galatalı, Yonca Evcimik
Attention! Feel free to leave feedback.