Lyrics and translation Yonca Evcimik - Karambol
Ne
kadar,
nereye
kadar
gider
bu
iş
böyle?
Сколько,
как
далеко
это
пойдет?
Bu
nasıl
aşk
söyle?
Скажи
мне,
как
это
любовь?
Söyle
ne
kadar,
ölene
kadar
yaşanır
mı
böyle?
Скажи
мне,
сколько
времени,
так
будет
продолжаться
до
самой
смерти?
Ayrılmak
iyidir,
yeridir
Расставаться
- это
хорошо,
это
место
Mutsuz
olmamak
mümkün
değildir
Невозможно
не
быть
несчастным
Aklından
kimler
geçiyor,
neler
geçiyor?
О
ком
ты
думаешь,
что
происходит?
Sen
yerinde
kal,
hep
yerinde
kal
Оставайся
на
месте,
всегда
оставайся
на
месте
Ayrılmak
iyidir,
yeridir
Расставаться
- это
хорошо,
это
место
Mutsuz
olmamak
mümkün
değildir
Невозможно
не
быть
несчастным
Aklından
kimler
geçiyor,
neler
geçiyor?
О
ком
ты
думаешь,
что
происходит?
Sen
yerinde
kal,
hep
yerinde
kal
Оставайся
на
месте,
всегда
оставайся
на
месте
Eyvahlar
olsun
sana
işin
yok,
paran
bol
Будь
ты
проклят,
у
тебя
нет
работы,
у
тебя
много
денег.
Bendeyse
metelik
yok
işte
karambol
А
у
меня
нет
ни
копейки,
карамболь
Ne
sen
boş
yere
üzül,
ne
de
beni
yor
Не
расстраивайся
напрасно
и
не
утомляй
меня
Taze
kan
aranıyor
işte
karambol
Ищем
свежую
кровь,
вот
карамболь
Eyvahlar
olsun
sana
işin
yok,
paran
bol
Будь
ты
проклят,
у
тебя
нет
работы,
у
тебя
много
денег.
Bendeyse
metelik
yok
işte
karambol
А
у
меня
нет
ни
копейки,
карамболь
Ne
sen
boş
yere
üzül,
ne
de
beni
yor
Не
расстраивайся
напрасно
и
не
утомляй
меня
Taze
kan
aranıyor
işte
karambol
Ищем
свежую
кровь,
вот
карамболь
Ne
kadar,
nereye
kadar
gider
bu
iş
böyle?
Сколько,
как
далеко
это
пойдет?
Bu
nasıl
aşk
söyle?
Скажи
мне,
как
это
любовь?
Söyle
ne
kadar,
ölene
kadar
yaşanır
mı
böyle?
Скажи
мне,
сколько
времени,
так
будет
продолжаться
до
самой
смерти?
Ayrılmak
iyidir,
yeridir
Расставаться
- это
хорошо,
это
место
Mutsuz
olmamak
mümkün
değildir
Невозможно
не
быть
несчастным
Aklından
kimler
geçiyor,
neler
geçiyor?
О
ком
ты
думаешь,
что
происходит?
Sen
yerinde
kal,
hep
yerinde
kal
Оставайся
на
месте,
всегда
оставайся
на
месте
Eyvahlar
olsun
sana
işin
yok,
paran
bol
Будь
ты
проклят,
у
тебя
нет
работы,
у
тебя
много
денег.
Bendeyse
metelik
yok
işte
karambol
А
у
меня
нет
ни
копейки,
карамболь
Ne
sen
boş
yere
üzül,
ne
de
beni
yor
Не
расстраивайся
напрасно
и
не
утомляй
меня
Taze
kan
aranıyor
işte
karambol
Ищем
свежую
кровь,
вот
карамболь
Eyvahlar
olsun
sana
işin
yok,
paran
bol
Будь
ты
проклят,
у
тебя
нет
работы,
у
тебя
много
денег.
Bendeyse
metelik
yok
işte
karambol
А
у
меня
нет
ни
копейки,
карамболь
Ne
sen
boş
yere
üzül,
ne
de
beni
yor
Не
расстраивайся
напрасно
и
не
утомляй
меня
Taze
kan
aranıyor
işte
karambol
Ищем
свежую
кровь,
вот
карамболь
Eyvahlar
olsun
sana
işin
yok,
paran
bol
Будь
ты
проклят,
у
тебя
нет
работы,
у
тебя
много
денег.
Bendeyse
metelik
yok
işte
karambol
А
у
меня
нет
ни
копейки,
карамболь
Ne
sen
boş
yere
üzül,
ne
de
beni
yor
Не
расстраивайся
напрасно
и
не
утомляй
меня
Taze
kan
aranıyor
işte
karambol
Ищем
свежую
кровь,
вот
карамболь
Eyvahlar
olsun
sana
işin
yok,
paran
bol
Будь
ты
проклят,
у
тебя
нет
работы,
у
тебя
много
денег.
Bendeyse
metelik
yok
işte
karambol
А
у
меня
нет
ни
копейки,
карамболь
Ne
sen
boş
yere
üzül,
ne
de
beni
yor
Не
расстраивайся
напрасно
и
не
утомляй
меня
Taze
kan
aranıyor
işte
karambol
Ищем
свежую
кровь,
вот
карамболь
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Yonca Evcimik
Attention! Feel free to leave feedback.