Lyrics and translation Yonder Grove - I Shoulda Known
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I Shoulda Known
Мне Следовало Знать
I
shoulda
known
better
Мне
следовало
знать,
That
you
would
see
through
all
my
lies
Что
ты
раскусишь
всю
мою
ложь.
I
couldn't
be
honest
Я
не
мог
быть
честным,
Time
after
time
I
made
you
cry
Раз
за
разом
заставлял
тебя
плакать.
Thinking
back
on
all
those
yesterdays
Вспоминая
все
те
прошлые
дни,
My
thoughtless
words
only
caused
you
pain
Мои
бездумные
слова
причиняли
тебе
только
боль.
I
shoulda
seen
the
writing
on
the
wall
Мне
следовало
увидеть
знаки,
It's
my
own
fault
no
one
else
to
blame
Это
моя
вина,
никого
больше
винить.
And
now
regret
is
my
middle
name
И
теперь
сожаление
- мое
второе
имя.
Out
of
my
mind
and
going
through
withdrawals
Я
схожу
с
ума
и
страдаю
от
ломки.
(I
shoulda
known)
(Мне
следовало
знать)
I
shoulda
known
you
would
find
yourself
another
Мне
следовало
знать,
что
ты
найдешь
себе
другого,
(I
shoulda
known)
(Мне
следовало
знать)
A
man
who'd
keep
you
safe
and
treat
you
better
Мужчину,
который
будет
защищать
тебя
и
относиться
к
тебе
лучше.
(I
should
known)
(Мне
следовало
знать)
I
was
a
fool
who
would
end
up
all
alone
Я
был
дураком,
который
в
итоге
остался
совсем
один.
(I
shoulda
known)
(Мне
следовало
знать)
Now
I
shoulda
figured
Мне
следовало
догадаться,
That
I'd
see
you
again
Что
я
снова
увижу
тебя
Out
with
a
new
guy
С
новым
парнем,
And
you'd
be
walking
hand
in
hand
И
вы
будете
идти,
держась
за
руки.
How
could
I
think
that
you
wouldn't
leave
me
Как
я
мог
думать,
что
ты
не
бросишь
меня?
I
was
blind
but
honey
now
I
see
Я
был
слеп,
но,
милая,
теперь
я
вижу,
That
I
never
paid
you
any
mind
Что
я
никогда
не
обращал
на
тебя
внимания.
Girl
I
was
wrong
now
it's
far
too
late
Девочка
моя,
я
был
не
прав,
теперь
уже
слишком
поздно.
That's
the
price
for
pushing
you
away
yeah
Это
цена
за
то,
что
оттолкнул
тебя.
I
forced
you
right
out
of
my
life
Я
сам
вычеркнул
тебя
из
своей
жизни.
(I
shoulda
known)
(Мне
следовало
знать)
I
shoulda
known
you
would
find
yourself
another
Мне
следовало
знать,
что
ты
найдешь
себе
другого,
(I
shoulda
known)
(Мне
следовало
знать)
A
man
who'd
keep
you
safe
and
treat
you
better
Мужчину,
который
будет
защищать
тебя
и
относиться
к
тебе
лучше.
(I
should
known)
(Мне
следовало
знать)
I
was
a
fool
who
would
end
up
all
alone
Я
был
дураком,
который
в
итоге
остался
совсем
один.
(I
shoulda
known)
(Мне
следовало
знать)
I
said...
It's
my
own
fault
no
one
else
to
blame
Я
же
говорил...
Это
моя
вина,
никого
больше
винить.
And
now
regret
is
my
middle
name
yeah
И
теперь
сожаление
- мое
второе
имя.
Out
of
my
mind
and
going
through
withdrawals
Я
схожу
с
ума
и
страдаю
от
ломки.
(I
shoulda
known)
(Мне
следовало
знать)
I
shoulda
known
you
would
find
yourself
another
Мне
следовало
знать,
что
ты
найдешь
себе
другого,
(I
shoulda
known)
(Мне
следовало
знать)
A
man
who'd
keep
you
safe
and
treat
you
better
yeah
Мужчину,
который
будет
защищать
тебя
и
относиться
к
тебе
лучше.
(I
should
known)
(Мне
следовало
знать)
I
was
a
fool
who
would
end
up
all
alone
Я
был
дураком,
который
в
итоге
остался
совсем
один.
(I
shoulda
known)
(Мне
следовало
знать)
Yeah
I
shoulda
known
Да,
мне
следовало
знать.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Geoffrey Schmith
Attention! Feel free to leave feedback.