Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kalbi Yebki
Mein Herz weint
9albi
yebki
khoya
gouli
3lach
Mein
Herz
weint,
meine
Liebe,
sag
mir
warum
Mab9at
3andi
tiqa
f
l7ayat
Ich
habe
kein
Vertrauen
mehr
ins
Leben
La3bat
bina
lpolitique
bl
kalam
Die
Politik
hat
mit
uns
gespielt,
mit
Worten
Houma
yaklo
lcaviar
o
7na
lkhodra
Sie
essen
Kaviar
und
wir
Gemüse
3aychin
3aychin,
wakha
l7ogra
Wir
leben,
wir
leben,
trotz
der
Verachtung
3aychin
3aychin,
wakha
lma7na
Wir
leben,
wir
leben,
trotz
des
Elends
Derwich
mskin
n3al
bou
lcocaine
Der
Arme,
verdammt
sei
das
Kokain
Derwich
mskin
pola
Der
Arme,
die
Polizei
9alb
7zin
baki
dem
Ein
trauriges
Herz,
weinend
Blut
3a9li
m3akoum
o
dima
yekhamem
Mein
Verstand
ist
bei
euch
und
denkt
immer
nach
Rabbi
wa7d
w
2al
y7kem
Gott
ist
Einer
und
Er
allein
herrscht
Sbar
khoya
matndem
Hab
Geduld,
meine
Liebe,
und
bereue
nichts
Pourquoi
tharb
w
thajr?
Warum
fliehst
du
und
wanderst
aus?
Triski
7yatek
w
tghamer?
Riskierst
dein
Leben
und
wagst
es?
Vive
la
vie
bla
matkhamem
Es
lebe
das
Leben,
ohne
nachzudenken
El
mektoub
me3lih
hrob
Dem
Schicksal
kann
man
nicht
entkommen
Rabbi
karamna
Gott
hat
uns
geehrt
W
ntouma
delitouna,
7gartouna
Und
ihr
habt
uns
erniedrigt,
uns
verachtet
7it
ch3ar
k7al,
loun
smar,
7ra9toulina
l2amal
Weil
das
Haar
schwarz
ist,
die
Hautfarbe
dunkel,
habt
ihr
unsere
Hoffnung
verbrannt
Fin
alomam
almota7ida
fin
7o9o9
l2insan
Wo
sind
die
Vereinten
Nationen,
wo
sind
die
Menschenrechte?
Ra7ou
la7lam,
koulna
id
wa7da
Die
Träume
sind
dahin,
wir
alle
sind
eine
Hand
Jat
lkoloni
fer9at,
ard
jdoudna
t9esmat
Die
Kolonialzeit
kam
und
trennte,
das
Land
unserer
Ahnen
wurde
geteilt
Chari3
f
bledna
tweskhet
Die
Straße
in
unserem
Land
wurde
beschmutzt
9oulo
lwaldna
tkhedret
Sagt,
unsere
Jugend
ist
betäubt
Marijuana
[?]
Marihuana
[?]
[?]
T7akmat
[?]
wurde
kontrolliert
Kter
lham
wl
weswas
Die
Sorgen
und
die
quälenden
Gedanken
nahmen
zu
Kulchi
wla
itbe3
lkhorafat
Jeder
begann,
Aberglauben
zu
folgen
Khallet
dwa
fl
kas
bach
nsa
lham
w
nwli
labas
Ich
mischte
den
Trank
ins
Glas,
um
die
Sorgen
zu
vergessen
und
wieder
gut
zu
sein
Nbghi
n3aych
ghir
bl
9yas
Ich
will
nur
in
Maßen
leben
Nteba3
klami
w
manteba3
klam
nass
Ich
folge
meinen
Worten
und
nicht
den
Worten
der
Leute
9albi
yebki
khoya
gouli
3lach
Mein
Herz
weint,
meine
Liebe,
sag
mir
warum
Mab9at
3andi
tiqa
f
l7ayat
Ich
habe
kein
Vertrauen
mehr
ins
Leben
La3bat
bina
lpolitique
bl
hadra
Die
Politik
hat
mit
uns
gespielt,
mit
Gerede
Houma
yaklo
lcaviar
o
7na
lkhodra
Sie
essen
Kaviar
und
wir
Gemüse
3aychin
3aychin,
wakha
l7ogra
Wir
leben,
wir
leben,
trotz
der
Verachtung
3aychin
3aychin,
wakha
lma7na
Wir
leben,
wir
leben,
trotz
des
Elends
Derwich
mskin
n3al
bou
lcocaine
Der
Arme,
verdammt
sei
das
Kokain
Derwich
mskin
pola
Der
Arme,
die
Polizei
9alb
7zin
baki
dem
Ein
trauriges
Herz,
weinend
Blut
3a9li
m3akoum
o
dima
yekhamem
Mein
Verstand
ist
bei
euch
und
denkt
immer
nach
Rabbi
wa7d
w
2al
y7kem
Gott
ist
Einer
und
Er
allein
herrscht
Sbar
khoya
matndem
Hab
Geduld,
meine
Liebe,
und
bereue
nichts
Pourquoi
tharb
w
thajr?
Warum
fliehst
du
und
wanderst
aus?
Triski
7yatek
w
tghamer?
Riskierst
dein
Leben
und
wagst
es?
Vive
la
vie
bla
matkhamem
Es
lebe
das
Leben,
ohne
nachzudenken
El
mektoub
me3lih
hrob
Dem
Schicksal
kann
man
nicht
entkommen
9albi
yebki
khoya
gouli
3lach
Mein
Herz
weint,
meine
Liebe,
sag
mir
warum
Mab9at
3andi
tiqa
f
l7ayat
Ich
habe
kein
Vertrauen
mehr
ins
Leben
La3bat
bina
lpolitique
bl
hadra
Die
Politik
hat
mit
uns
gespielt,
mit
Gerede
Houma
yaklo
lcaviar
o
7na
lkhodra
Sie
essen
Kaviar
und
wir
Gemüse
3aychin
3aychin,
wakha
l7ogra
Wir
leben,
wir
leben,
trotz
der
Verachtung
3aychin
3aychin,
wakha
lma7na
Wir
leben,
wir
leben,
trotz
des
Elends
Derwich
mskin
n3al
bou
lcocaine
Der
Arme,
verdammt
sei
das
Kokain
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Yasin El Harrouk, Yussef Bakir, Maikel Alfons Schulist, Alexander Mueller (sott)
Attention! Feel free to leave feedback.