Lyrics and translation Yordano feat. Franco De Vita - Días de Junio
Días de Junio
Июньские дни
Con
la
brisa
de
la
tarde
С
вечерним
бризом
Vuelvo
a
entrar
en
ese
instante
Я
снова
возвращаюсь
в
то
мгновение
De
palabras
que
se
escapan
Слов,
что
ускользают,
De
momentos
que
se
abrazan
Мгновений,
что
обнимаются,
Y
por
el
balcón
se
lanza
И
с
балкона
бросаются
Como
días
de
junio
al
azar
Как
июньские
дни
наугад.
Yo
no
te
daré
la
luna
Я
не
подарю
тебе
луну,
Tú
sabrás
como
alcanzar
Ты
сама
узнаешь,
как
ее
достичь.
Mientras
creces
yo
te
enseño
Пока
ты
растешь,
я
учу
тебя.
No
tengas
miedo,
no
soy
tu
dueño
Не
бойся,
я
не
твой
хозяин.
Sé
muy
bien
porque
lo
digo
Я
хорошо
знаю,
почему
я
это
говорю,
Solo
puedo
darte
lo
que
soy
Я
могу
дать
тебе
только
то,
что
есть
у
меня.
Y
olvide
que
tu
cuerpo
era,
un
jardín
sin
frontera
И
я
забыл,
что
твое
тело
было
садом
без
границ,
Y
además
será
un
día
de
mucho
sol
И
к
тому
же,
будет
очень
солнечный
день.
Esta
vez
no
vamos
a
dejar
que
se
lo
lleven
В
этот
раз
мы
не
позволим
ему
уйти,
Y
aunque
le
miedo
este
ahí
le
sabremos
ganar
И
даже
если
страх
присутствует,
мы
сможем
его
победить.
Y
tendría
que
quedarme
ciego,
para
no
verte
más
И
мне
пришлось
бы
ослепнуть,
чтобы
больше
тебя
не
видеть.
Yo
no
me
voy,
yo
me
quedo
aquí
Я
не
уйду,
я
останусь
здесь.
Yo
me
quedo
a
velar
tu
descanso
princesa
de
mi
corazón
Я
останусь
охранять
твой
сон,
принцесса
моего
сердца.
Fue
en
una
tarde,
un
día
cualquiera
cuando
te
conocí
Это
было
вечером,
в
какой-то
обычный
день,
когда
я
встретил
тебя.
Y
por
tu
mirada
y
la
forma
que
hablas
supe
que
no
eras
feliz
И
по
твоему
взгляду
и
манере
говорить
я
понял,
что
ты
не
счастлива.
Y
como
tu
novio
no
era
mi
amigo,
yo
no
me
eche
para
atrás
И
так
как
твой
парень
не
был
моим
другом,
я
не
отступил.
Y
en
una
estampida
casi
pierdo
la
vida,
tenías
que
ser
para
mi
И
в
этой
суматохе
я
чуть
не
потерял
жизнь,
ты
должна
была
быть
моей.
A
la
carrera,
rompiendo
barreras,
sin
pedir
permiso
entré
Бегом,
ломая
барьеры,
не
спрашивая
разрешения,
я
вошел.
Cerré
la
puerta,
bote
la
llave
y
ahora
nadie
me
saca
de
aquí
Закрыл
дверь,
выбросил
ключ,
и
теперь
никто
меня
отсюда
не
вытащит.
Y
tendrían
que
matarme
para
poder
quitarme
el
tesoro
de
verte
vivir
И
им
придется
убить
меня,
чтобы
отнять
у
меня
сокровище
видеть,
как
ты
живешь.
Yo
no
me
voy,
yo
me
quedo
aquí
Я
не
уйду,
я
останусь
здесь.
Yo
me
quedo
a
velar
tu
descanso
Я
останусь
охранять
твой
сон,
Princesa
de
mi
corazón
Принцесса
моего
сердца.
Por
el
tiempo
que
nos
queda
За
то
время,
что
нам
осталось,
Por
el
tiempo,
que
nos
queda
За
то
время,
что
нам
осталось,
Por
el
tiempo
que
nos
queda
За
то
время,
что
нам
осталось,
Por
el
tiempo
que
nos
queda
За
то
время,
что
нам
осталось.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Di Marzo Migani Giordano
Attention! Feel free to leave feedback.