Giuseppe Verdi, Yordy Ramiro, Eduard Tumagian, Alida Ferrarini, Jozef Spacek, Jitka Saparova, Alžbeta Michálková, Ladislav Neshyba, Peter Subert, Jozef Abel, Robert Szücs, Ivica Neshybova, Slovak Philharmonic Chorus, Slovak Radio Symphony Orchestra & Alexander Rahbari - Rigoletto: Act III: La donna e mobile (Duca) - translation of the lyrics into German

Rigoletto: Act III: La donna e mobile (Duca) - Giuseppe Verdi , Alexander Rahbari , Slovak Radio Symphony Orchestra translation in German




Rigoletto: Act III: La donna e mobile (Duca)
Rigoletto: Akt III: La donna è mobile (Duca)
La donna è mobile
Die Frau ist launisch
Qual piuma al vento
Wie eine Feder im Wind,
Muta d'accento
ändert sie die Worte
E di pensiero
und die Gedanken.
Sempre un a mabile
Immer ein liebenswertes,
Leggiadro viso
anmutiges Gesicht,
In pianto o in riso
ob in Tränen oder im Lachen,
È mensognero
es ist verlogen.
La donna è mobile
Die Frau ist launisch
Qual piuma al vento
Wie eine Feder im Wind,
Muta d'accento
ändert sie die Worte
E di pensier
und die Gedanken,
E di pensier
und die Gedanken,
E di pensier!
und die Gedanken!
E' sempre misero
Immer unglücklich ist,
Chi a lei s'affida
wer sich ihr anvertraut,
Chi a le confida
wer ihr sein
Mal cauto il core!
unachtsames Herz anvertraut!
Pur mai non sentesi
Doch niemals fühlt man sich
Felice appieno
vollkommen glücklich,
Chi su quel seno
wenn man an dieser Brust
Non liba amore!
nicht Liebe trinkt!
La donna è mobile
Die Frau ist launisch
Qual piuma al vento
Wie eine Feder im Wind,
Muta d'accento
ändert sie die Worte
E di pensier
und die Gedanken,
E di pensier
und die Gedanken,
E di pensier!
und die Gedanken!





Writer(s): Giuseppe Verdi


Attention! Feel free to leave feedback.