Lyrics and translation Yorka - Enloquecer
Y
si
me
estoy
volviendo
loca
Если
я
схожу
с
ума
Es
porque
no
queda
de
otra
То,
потому
что
другого
нет
выхода
Que
enloquecer
Только
сойти
с
ума
Estamos
rotas,
algo
se
quebró
Мы
разбиты,
что-то
сломалось
Entre
nosotras
ya
no
fluye
como
antes
Между
нами
больше
не
все
как
раньше
No
corre
como
antes
Все
не
так,
как
раньше
¿Qué
pasó?
Что
случилось?
Entre
mi
ropa
ya
no
está
tu
olor
Моя
одежда
больше
не
пахнет
тобой
Y
entre
mis
cosas
no
te
siento
como
antes
Я
больше
не
чувствую
тебя
среди
моих
вещей
No
suenas
como
antes
Я
больше
не
слышу
тебя
Aquí
nadie
se
quiere
hacer
daño
Никто
не
хочет
причинять
боль
Aquí
nadie
se
quiere
hacer
daño
Никто
не
хочет
причинять
боль
Y
si
me
estoy
volviendo
loca,
oh
Если
я
схожу
с
ума
Es
porque
no
queda
de
otra
То,
потому
что
другого
нет
выхода
Mas
que
enloquecer
Только
сойти
с
ума
En
nuestra
cama
ya
no
somos
dos
В
нашей
постели
больше
нет
двоих
Y
entre
las
sábanas
te
enredas
como
antes
Ты
больше
не
вьёшься
среди
простыней
Me
enredo
como
antes
Я
больше
не
вьюсь
среди
простыней
¿No
ves,
no
ves
cómo
esto
duele?
Ты
не
видишь,
не
видишь,
как
это
больно?
Y
la
verdad
tampoco
me
conviene
И
правда,
которая
мне
не
нравится
Me
confunde
la
realidad
Сбивает
меня
с
толку
Ya
no
entiendo
si
te
quedas
o
si
te
vas
Я
больше
не
понимаю,
остаешься
ли
ты
или
уходишь
Y
aquí
nadie
se
quiere
hacer
daño
Никто
не
хочет
причинять
боль
Aquí
nadie
se
quiere
hacer,
se
quiere
hacer
daño
Никто
не
хочет
причинять,
приносить
боль
Cuándo
yo
te
miro
pienso
(pienso)
Когда
я
смотрю
на
тебя,
я
думаю
(думаю)
Que
todo
se
puso
denso
(denso)
Что
все
стало
напряженным
(напряженным)
Gracia'
por
todo
lo
que
me
has
da'o
(wuh-wuh-wuh)
Спасибо
за
все,
что
ты
мне
дал
(у-у-у)
Es
mucho
más
de
lo
que
hubiese
imagina'o
(ja,
ja)
Это
намного
больше,
чем
я
могла
себе
представить
(ха-ха)
Parece
extraño
que
en
tantos
años
Кажется
странным,
что
за
столько
лет
No
me
cansara
de
mirarte
aquí
en
mi
piel
Я
не
устала
смотреть
на
тебя
на
моей
коже
En
traje
'e
baño
en
el
verano
В
купальном
костюме
летом
Y
abrigadita
cuando
hacía
-3
И
когда
ты
была
тепло
одета,
когда
было
-3
Te
quiero
bien,
te
quiero
bien
Я
люблю
тебя,
я
люблю
тебя
Aunque
soltarte
a
mí
me
haga
enloquecer
Хотя
позволить
тебе
уйти
сводит
меня
с
ума
Me
confunde
la
realidad
Сбивает
меня
с
толку
Ya
no
entiendo
si
te
quedas
o
si
te
vas
Я
больше
не
понимаю,
остаешься
ли
ты
или
уходишь
Y
si
me
estoy
volviendo
loca,
oh,
oh
Если
я
схожу
с
ума
Es
porque
no
queda
de
otra
То,
потому
что
другого
нет
выхода
Mas,
mas,
mas
que
enloquecer
Только
сойти
с
ума
Enloquecer
(-cer,
-cer,
-cer,
enloquecer)
Сойти
с
ума
(-ма,
-ма,
-ма,
сойти
с
ума)
Uh-uh-uh-uh-uh
(uh-uh)
У-у-у-у-у
Ya
no
me
queda
otra
У
меня
больше
нет
выхода
Aquí
nadie
se
quiere
hacer
daño
Никто
не
хочет
причинять
боль
Aquí
nadie
se
quiere
hacer
daño
Никто
не
хочет
причинять
боль
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Yorka Pastenes
Attention! Feel free to leave feedback.