Yorushika - チノカテ - translation of the lyrics into German

チノカテ - Yorushikatranslation in German




チノカテ
Chinokate
夕陽を呑み込んだ
Die untergehende Sonne verschluckt,
コップがルビーみたいだ
sieht mein Glas wie ein Rubin aus.
飲み掛けの土曜の生活感を
Den angefangenen Samstag, die Alltagsstimmung,
テーブルに置いて
lass' ich auf dem Tisch stehen.
花瓶の白い花
Die weißen Blumen in der Vase,
優しすぎて枯れたみたいだ
sie waren zu zart, scheinen verwelkt.
本当に大事だったのに
Sie waren mir wirklich wichtig,
そろそろ変えなければ
doch langsam muss ich sie ersetzen.
フーフーフー
Fu-fu-fu,
夕陽 本当に綺麗だね
ach, der Sonnenuntergang, ist er nicht wirklich wunderschön?
これから先のもっと先を描いた地図はないんだろうか?
Gibt es keine Karte, die die Zukunft, und noch weiter, zeichnet?
迷いはしないだろうか
Wirst du dich nicht verirren?
それでいいから そのままでいいから
Es ist gut so, bleib so wie du bist,
本当はいらなかったものもソファも本も捨てよう
lass uns Dinge, die wir nicht brauchten, das Sofa, die Bücher, wegwerfen.
フーフー
Fu-fu,
町へ出よう
lass uns in die Stadt gehen.
本当は僕らの心は頭にあった
Eigentlich war unser Herz im Kopf,
何を間違えたのか 今じゃ文字の中
doch was haben wir falsch gemacht? Jetzt ist es in Buchstaben.
花瓶の白い花
Die weißen Blumen in der Vase,
いつの間にか枯れたみたいだ
sie sind irgendwann verwelkt.
本当に大事だったなら
Wenn sie mir wirklich wichtig gewesen wären,
そもそも買わなければ
hätte ich sie gar nicht erst kaufen sollen.
フーフーフー
Fu-fu-fu,
散った それでも綺麗だね
ach, sie sind verblüht, aber trotzdem schön, nicht wahr?
ずっと叶えたかった夢が貴方を縛っていないだろうか?
Fesselt dich der Traum, den du immer erfüllen wolltest, nicht?
それを諦めていいと言える勇気が少しでもあったら
Wenn ich doch nur den Mut hätte, dir zu sagen, dass du ihn aufgeben darfst.
本当に欲しかったものも鞄もペンも捨てよう
Lass uns die Dinge, die wir wirklich wollten, die Tasche, den Stift, wegwerfen.
フーフー
Fu-fu,
町へ出よう
lass uns in die Stadt gehen.
貴方の欲しがった
Das, was du dir gewünscht hast,
自分を捨ててしまった
dieses Ich, hast du weggeworfen.
本当に大事だったのに
Es war dir doch so wichtig,
今更思い出す
und jetzt fällt es mir wieder ein.
花瓶の白い花
Die weißen Blumen in der Vase,
枯れたことも気付かなかった
ich habe nicht einmal bemerkt, dass sie verwelkt sind.
本当に大事だったのは
Was mir wirklich wichtig war,
花を変える人なのに
war die Person, die die Blumen ersetzt.
フーフーフー
Fu-fu-fu,
待って 本当に行くんだね
ach, warte, du gehst wirklich?
これから先のもっと先を描いた地図はないんだろうか?
Gibt es keine Karte, die die Zukunft und noch weiter zeichnet?
迷いはしないだろうか
Wirst du dich nicht verirren?
それでいいから そのままでいいから
Es ist gut so, bleib so wie du bist.
本当はいらなかったものもソファも本も捨てよう
Lass uns Dinge, die wir nicht brauchten, das Sofa, die Bücher, wegwerfen.
それでいいから
Es ist gut so.
貴方の夜をずっと照らす大きな光はあるんだろうか?
Gibt es ein großes Licht, das deine Nacht immer erhellt?
それでも行くんだろうか
Gehst du trotzdem?
それでいいから そのままでいいから
Es ist gut so, bleib so wie du bist.
全部を読み終わったあとはどうか目を開けて
Wenn du alles zu Ende gelesen hast, öffne bitte deine Augen.
フーフー
Fu-fu,
この本を捨てよう 町へ出よう
lass uns dieses Buch wegwerfen. Lass uns in die Stadt gehen.





Writer(s): N-buna


Attention! Feel free to leave feedback.