Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
美しい蝶の羽を見た
Ich
sah
die
schönen
Flügel
eines
Schmetterlings
名前も知らずに
Ohne
seinen
Namen
zu
kennen
砂漠の砂丘を飲み干してみたい
Ich
möchte
die
Dünen
der
Wüste
austrinken
乾きの一つも知らずに
Ohne
auch
nur
einen
Funken
Durst
zu
kennen
美しい蝶の羽を私につけて
Leg
mir
die
schönen
Schmetterlingsflügel
an
緩やかな速度で追い抜いてゆく
Und
überhole
mich
in
gemächlichem
Tempo
ゆっくりゆっくりと
あくびの軽さで
Ganz
langsam,
ganz
langsam,
mit
der
Leichtigkeit
eines
Gähnens
行ったり来たりを繰り返しながら
Während
ich
hin
und
her
gehe,
immer
wieder
美しい蝶の羽を見た
Ich
sah
die
schönen
Flügel
eines
Schmetterlings
醜い私を知らずに
Ohne
mein
hässliches
Ich
zu
kennen
海原を千も飲み干していく
Ich
trinke
tausend
Meeren
aus
少しも満ちるを知らずに
Ohne
je
Erfüllung
zu
kennen
美しい鱗の粉よ地平を染めて
Schöne
Schuppenstaub,
färbe
den
Horizont
あり得ない速度で追い抜いてゆけ
Überhole
mich
in
unmöglicher
Geschwindigkeit
ひらりひらりと
木洩れの光で
Leicht,
ganz
leicht,
im
Sonnenlicht
der
Bäume
行ったり来たりを繰り返しながら
Während
ich
hin
und
her
gehe,
immer
wieder
私が歩いた道も
私の足も
Der
Weg,
den
ich
ging,
und
meine
Füße
私が触った花も
私の指も
Die
Blumen,
die
ich
berührte,
und
meine
Finger
私が死ぬ日の朝も
その他の日々も
Der
Morgen
meines
Todestages
und
all
die
anderen
Tage
緩やかな速度で追い抜いてゆく
Überholen
mich
in
gemächlichem
Tempo
ゆっくりゆっくりと
あくびの軽さで
Ganz
langsam,
ganz
langsam,
mit
der
Leichtigkeit
eines
Gähnens
行ったり来たりを繰り返しながら
Während
ich
hin
und
her
gehe,
immer
wieder
ゆっくりゆっくりと
彼方へ
Ganz
langsam,
ganz
langsam,
in
die
Ferne
恐る恐ると羽を広げながら
Zögernd,
zögernd,
breite
ich
meine
Flügel
aus
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): N-buna
Album
太陽
date of release
22-11-2024
Attention! Feel free to leave feedback.