Yorushika - 左右盲 - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Yorushika - 左右盲




左右盲
Правосторонняя и левосторонняя слепота
君の右手は頬を突いている
Твоя правая рука касается щеки,
僕は左手に温いマグカップ
В моей левой руке теплая кружка.
君の右眉は少し垂れている
Твоя правая бровь слегка приподнята,
朝がこんなにも降った
Как будто утро пролилось дождем.
一つでいい
Одного достаточно.
散らぬ牡丹の一つでいい
Одной лишь невянущей пионовой розы достаточно,
君の胸を打て
Чтобы поразить твое сердце,
心を忘れるほどの幸福を
Чтобы ты забыла обо всем в этом счастье.
一つでいいんだ
Одного достаточно,
右も左もわからぬほどに手探りの夜の中を
Чтобы в этой ночи, где я бреду на ощупь, не разбирая правой и левой руки,
一人行くその静けさを
В этом одиноком пути,
その一つを教えられたなら
Мне открылся этот единственный путь.
君の左眉は少し垂れている
Твоя левая бровь слегка приподнята,
上手く思い出せない
Не могу вспомнить точно.
僕にはわからないみたい
Кажется, я не понимаю.
君の右手にはいつか買った小説
В твоей правой руке роман, купленный когда-то,
あれ それって左手だっけ
Или это была левая рука?
一つでいい
Одного достаточно.
夜の日差しの一つでいい
Одного луча ночного солнца достаточно,
君の胸を打つ 心を覗けるほどの感傷を
Чтобы поразить твое сердце, чтобы заглянуть в него с такой же грустью.
一つでいいんだ
Одного достаточно,
夏に舞う雹のその中も手探りで行けることを
Чтобы идти на ощупь даже под градом летним днем,
君の目は閉じぬことを
Чтобы твои глаза не закрывались.
僕の身体から心を少しずつ剥がして
Я сниму свое сердце с тела по кусочкам,
君に渡して その全部をあげるから
Отдам его тебе, все до последнего.
剣の柄からルビーを この瞳からサファイアを
Рубин с рукояти меча, сапфир из этих глаз,
鉛の心臓はただ傍に置いて
А свинцовое сердце просто оставлю рядом.
一つでいい
Одного достаточно.
散らぬ牡丹の一つでいい
Одной лишь невянущей пионовой розы достаточно,
君の胸を打て
Чтобы поразить твое сердце,
涙も忘れるほどの幸福を
Чтобы ты забыла даже о слезах в этом счастье.
少しでいいんだ
Немногого достаточно,
今日の小雨が止むための太陽を
Немного солнца, чтобы остановить сегодняшний дождь.
少しでいい
Немногого достаточно,
君の世界に少しでいい僕の靴跡を
Немного моих следов в твоем мире,
わかるだろうか 君の幸福は
Поймешь ли ты, в чем твое счастье?
一つじゃないんだ
Одного недостаточно.
右も左もわからぬほどに手探りの夜の中を
В этой ночи, где ты бредешь на ощупь, не разбирая правой и левой руки,
君が行く長いこれからを
В этом долгом пути, что тебе предстоит,
僕だけは笑わぬことを
Только бы я не смеялся,
その一つを教えられたなら
Если бы мне открылся этот единственный путь.
何を食べても味がしないんだ
Что бы я ни ел, нет никакого вкуса.
身体が消えてしまったようだ
Кажется, мое тело исчезло.
貴方の心と 私の心が
Твое сердце и мое сердце,
ずっと一つだと思ってたんだ
Я всегда думал, что они одно.





Writer(s): N-buna


Attention! Feel free to leave feedback.