Lyrics and translation Yorushika - 春泥棒
高架橋を抜けたら
Once
I
pass
the
overpass
雲の隙間に青が覗いた
I
see
hints
of
blue
in
the
gaps
between
the
clouds
最近どうも暑いから
It's
been
hot
lately
ただ風が吹くのを待ってた
So
I've
just
been
waiting
for
a
breeze
何か頬に付く
As
something
brushes
against
my
cheek
見上げれば頭上に咲いて散る
I
look
up
to
see
blossoms
blooming
and
falling
over
my
head
はらり僕らもう息も忘れて
My
Darling,
you
have
made
me
forget
how
to
breathe
瞬きさえ億劫
Even
blinking
is
a
bother
さぁ今日さえ明日過去に変わる
Soon
enough,
today
will
become
another
day
in
the
past
ただ風を待つ
As
I
wait
for
the
wind
だから僕らもう声も忘れて
My
Darling,
you
have
made
me
forget
how
to
speak
さよならさえ億劫
Even
saying
goodbye
is
a
bother
ただ花が降るだけ晴れり
Only
the
flowers
fall,
and
the
sun
shines
今春吹雪
As
the
blizzard
of
spring
continues
次の日も待ち合わせ
The
same
meeting
place
the
next
day
花見の客も少なくなった
The
cherry
blossom
crowds
have
thinned
春の匂いはもう止む
The
scents
of
spring
are
nearly
gone
今年も夏が来るのか
Is
another
summer
coming?
高架橋を抜けたら
Once
I
pass
the
overpass
道の先に君が覗いた
I
spy
you
up
ahead
残りはどれだけかな
How
much
longer
will
spring
last?
どれだけ春に会えるだろう
How
many
more
times
will
I
meet
you?
川沿いの丘
On
a
hill
by
the
river
木陰に座る
Under
a
tree,
I
sit
また昨日と変わらず今日も咲く
Once
again,
the
day
hasn't
changed,
and
the
blossoms
bloom
花に僕らもう息も忘れて
My
Darling,
you
have
made
me
forget
how
to
breathe
瞬きさえ億劫
Even
blinking
is
a
bother
花散らせ今吹くこの嵐は
Scatter
the
blossoms,
this
storm
is
about
to
blow
まさに春泥棒
A
veritable
spring
thief
風に今日ももう時が流れて
Today,
time
continues
to
flow
away
on
the
wind
立つことさえ億劫
Even
standing
up
is
a
bother
花の隙間に空
The
sky
between
the
flowers
散れりまだ春吹雪
Still
scattered
in
the
spring
blizzard
今日も会いに行く
I'll
meet
you
again
tomorrow
木陰に座る
Under
a
tree,
I'll
sit
溜息を吐く
As
I
let
out
a
sigh
花ももう終わる
The
blossoms
will
soon
be
gone
明日も会いに行く
I'll
meet
you
tomorrow
too
春がもう終わる
As
spring
nears
its
end
名残るように時間が散っていく
Our
time
together,
like
the
petals,
scatters
away
愛を歌えば言葉足らず
My
love,
if
I
sing
of
it,
words
will
fail
me
踏む韻さえ億劫
Even
finding
a
rhyme
is
a
bother
花開いた今を言葉如きが
In
this
moment
of
bloom
語れるものか
How
can
words
capture
it?
はらり僕らもう声も忘れて
My
Darling,
you
have
made
me
forget
how
to
speak
瞬きさえ億劫
Even
blinking
is
a
bother
花見は僕らだけ
We
are
the
only
ones
cherry
blossom
viewing
散るな
まだ春吹雪
Don't
fall
yet,
let
the
spring
blizzard
continue
あともう少しだけ
Just
a
little
while
longer
もう数えられるだけ
I
can
count
the
remaining
blossoms
あと花二つだけ
Just
two
more
blossoms
もう花一つだけ
Just
one
more
blossom
ただ葉が残るだけ
Soon
there
will
only
be
leaves
はらり今春仕舞い
Here
ends
this
spring
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.