Lyrics and translation Yoshio - Estreno
Como
un
teatro
después
de
la
función,
Как
театр
после
спектакля,
Me
dejaste
sin
luz,
solo
y
vacío.
Ты
оставила
меня
без
света,
одиноким
и
опустошенным.
Los
aplausos
se
fueron
con
tu
adiós
Аплодисменты
ушли
вместе
с
твоим
прощанием,
Y
mi
foro
quedó
triste
y
sombrío.
И
моя
сцена
стала
печальной
и
мрачной.
Fui
poco
directo,
tú
mucha
estrella.
Я
был
недостаточно
прямолинеен,
ты
была
слишком
большой
звездой.
La
escena
de
mi
vida
no
bastaba.
Сцены
моей
жизни
было
недостаточно.
Jamás
mi
marquesina
fue
tan
bella
Никогда
моя
афиша
не
была
так
прекрасна,
Como
cuando
tu
nombre
iluminaba.
Как
когда
твое
имя
ее
освещало.
Tan
genial
fue
la
parte
de
tu
obra
Так
гениальна
была
твоя
роль,
Que
el
público
de
pie
aún
te
aclama,
Что
публика
стоя
тебя
до
сих
пор
приветствует,
Por
ese
arte
de
engaño
que
te
sobra,
За
это
искусство
обмана,
которым
ты
владеешь
в
совершенстве,
Porque
juegas
en
él
comedia
y
drama.
Потому
что
ты
играешь
в
нем
комедию
и
драму.
Pero
de
nuevo
se
abrirá
el
telón
Но
снова
откроется
занавес,
Y
volverás
a
ver
mi
teatro
lleno,
И
ты
снова
увидишь
мой
театр
полным,
Pero
tú
no
estarás
en
la
función.
Но
тебя
не
будет
в
спектакле.
Solo
será
un
recuerdo
tu
actuación.
Только
воспоминанием
будет
твое
выступление.
Porque
hoy
anuncio
que
mañana
estreno.
Потому
что
сегодня
я
объявляю,
что
завтра
премьера.
Tan
genial
fue
la
parte
de
tu
obra
Так
гениальна
была
твоя
роль,
Que
el
público
de
pie
aún
te
aclama,
Что
публика
стоя
тебя
до
сих
пор
приветствует,
Por
ese
arte
de
engaño
que
te
sobra,
За
это
искусство
обмана,
которым
ты
владеешь
в
совершенстве,
Porque
juegas
en
él
comedia
y
drama.
Потому
что
ты
играешь
в
нем
комедию
и
драму.
Pero
de
nuevo
se
abrirá
el
telón
Но
снова
откроется
занавес,
Y
volverás
a
ver
mi
teatro
lleno,
И
ты
снова
увидишь
мой
театр
полным,
Pero
tú
no
estarás
en
la
función.
Но
тебя
не
будет
в
спектакле.
Solo
será
un
recuerdo
tu
actuación.
Только
воспоминанием
будет
твое
выступление.
Porque
hoy
anuncio
que
mañana
estreno.
Потому
что
сегодня
я
объявляю,
что
завтра
премьера.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Roberto Cantoral
Attention! Feel free to leave feedback.