Yoste - Violet - translation of the lyrics into German

Violet - Yostetranslation in German




Violet
Violett
I came up on the silent
Ich kam im Stillen empor
I've grown up, it's no lie, I just don't publicise it
Ich bin erwachsen geworden, es ist keine Lüge, ich mache es nur nicht öffentlich
I can't adjust to the climate, like you do
Ich kann mich nicht an das Klima anpassen, so wie du
I came up on the silent
Ich kam im Stillen empor
I've grown up, it's no lie, I just don't publicise it
Ich bin erwachsen geworden, es ist keine Lüge, ich mache es nur nicht öffentlich
I can't adjust to the climate, like you do
Ich kann mich nicht an das Klima anpassen, so wie du
Tell me that you love me, that I'm part of your life
Sag mir, dass du mich liebst, dass ich ein Teil deines Lebens bin
Give me some meaning, I've been waiting all night
Gib mir etwas Bedeutung, ich habe die ganze Nacht gewartet
Tell me that I matter, it'll all be alright
Sag mir, dass ich wichtig bin, es wird alles gut werden
Alright
In Ordnung
Tell me that you love me, that I'm part of your life
Sag mir, dass du mich liebst, dass ich ein Teil deines Lebens bin
Give me some meaning, I've been waiting all night
Gib mir etwas Bedeutung, ich habe die ganze Nacht gewartet
Tell me that I matter, it'll all be alright
Sag mir, dass ich wichtig bin, es wird alles gut werden
We all come for the violence
Wir alle kommen wegen der Gewalt
We grow up and grow old and just slip into silence
Wir werden erwachsen und alt und gleiten einfach in die Stille
I'm surplus to requirements like you knew
Ich bin überflüssig, wie du wusstest
You're depressed, that's cool, anxiety's a tool
Du bist deprimiert, das ist cool, Angst ist ein Werkzeug
To mitigate reality and follow all the rules
Um die Realität zu mildern und alle Regeln zu befolgen
You're depressed, that's cool, I wish that I were you
Du bist deprimiert, das ist cool, ich wünschte, ich wäre du
Called your phone and you said: "Whatever"
Habe dich angerufen und du sagtest: "Egal"
Said your friends saw us together
Sagtest, deine Freunde hätten uns zusammen gesehen
You can keep this song forever, yeah
Du kannst diesen Song für immer behalten, ja
I suppose you think you're clever
Ich nehme an, du hältst dich für klug
I don't know if I'll get better
Ich weiß nicht, ob es mir besser gehen wird
You can keep this song forever
Du kannst diesen Song für immer behalten
Tell me that you love me, that I'm part of your life
Sag mir, dass du mich liebst, dass ich ein Teil deines Lebens bin
Give me some meaning, I've been waiting all night
Gib mir etwas Bedeutung, ich habe die ganze Nacht gewartet
Tell me that I matter, it'll all be alright
Sag mir, dass ich wichtig bin, es wird alles gut werden
Alright
In Ordnung
Tell me that you love me, that I'm part of your life
Sag mir, dass du mich liebst, dass ich ein Teil deines Lebens bin
Give me some meaning, I've been waiting all night
Gib mir etwas Bedeutung, ich habe die ganze Nacht gewartet
Tell me that I matter, it'll all be alright
Sag mir, dass ich wichtig bin, es wird alles gut werden
You're depressed, that's cool, anxiety's a tool
Du bist deprimiert, das ist cool, Angst ist ein Werkzeug
To mitigate reality and follow all the rules
Um die Realität zu mildern und alle Regeln zu befolgen
You're depressed, that's cool, I wish that I were you
Du bist deprimiert, das ist cool, ich wünschte, ich wäre du
You're depressed, that's cool, anxiety's a tool
Du bist deprimiert, das ist cool, Angst ist ein Werkzeug
To mitigate reality and follow all the rules
Um die Realität zu mildern und alle Regeln zu befolgen
You're depressed, that's cool, I wish that I were you
Du bist deprimiert, das ist cool, ich wünschte, ich wäre du





Writer(s): Konstantin Kersting, Kurt Anthony Sines


Attention! Feel free to leave feedback.