Lyrics and translation You Me At Six - Kill the Mood
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Why
you
gotta
kill
the
mood?
Зачем
тебе
портить
настроение?
You′re
makin'
it
so
hard
for
me
to
like
you,
like
you
Из-за
тебя
мне
так
трудно
любить
тебя,
любить
тебя.
You
gotta
fill
your
own
cup
Ты
должен
наполнить
свою
чашу.
Now′s
not
the
time
to
give
up
on
us
Сейчас
не
время
отказываться
от
нас.
Our
champagne
toast
was
short
lived
Наш
тост
за
шампанское
был
недолгим
It's
a
headache
when
you
can't
replace
it
Это
головная
боль,
когда
ты
не
можешь
ее
заменить.
So
tell
me
something
I
didn′t
know
Так
скажи
мне
что-нибудь,
чего
я
не
знаю.
You′re
happier
on
your
own
Ты
счастлива
сама
по
себе.
Who
needs
puppy
love
when
it's
full
grown?
Кому
нужна
щенячья
любовь,
когда
он
уже
взрослый?
Paying
rent
on
a
heart
you
don′t
own,
own
Платишь
ренту
за
сердце,
которое
тебе
не
принадлежит,
не
принадлежит.
Why
you
gotta
kill
the
mood?
Зачем
тебе
портить
настроение?
You're
makin′
it
so
hard
for
me
to
like
you,
like
you
Из-за
тебя
мне
так
трудно
любить
тебя,
любить
тебя.
Why
you
gotta
choke
those
truths?
Почему
ты
задыхаешься
от
правды?
You're
makin′
it
so
hard
for
me
to
trust
you
(trust
you)
Из-за
тебя
мне
так
трудно
доверять
тебе
(доверять
тебе).
And
every
time
you
walk
into
the
room,
dark
clouds
follow
you
И
каждый
раз,
когда
ты
входишь
в
комнату,
темные
тучи
следуют
за
тобой.
It's
true,
yeah
Это
правда,
да.
Why
you
gotta
kill
the
mood?
Зачем
тебе
портить
настроение?
You're
makin′
it
so
hard
for
me
to
likе
you
Из-за
тебя
мне
так
трудно
полюбить
тебя.
You
gotta
fill
your
own
cup
Ты
должен
сам
наполнить
свою
чашу.
Ride
along
and
make
your
own
luck
Скачи
вперед
и
создай
свою
собственную
удачу
Rest
in
pеace
that
piece
of
me
Покойся
с
миром
эта
часть
меня
That
holds
out
for
sympathy
Это
вызывает
сочувствие.
You
know
I′m
not
a
steppin'
stone
Ты
же
знаешь,
что
я
не
шагающий
камень.
For
someone
you
wanna
get
to
know
(know-know-know...)
Для
кого-то,
кого
ты
хочешь
узнать
(знать-знать-знать...)
Don′t
fit
in,
I'm
custom
made
Я
не
вписываюсь,
я
сделан
на
заказ.
To
drive
me
away
is
such
a
shame,
shame
Прогнать
меня
- это
такой
позор,
позор.
Why
you
gotta
kill
the
mood?
Зачем
тебе
портить
настроение?
You′re
makin'
it
so
hard
for
me
to
like
you
(like
you)
Из-за
тебя
мне
так
трудно
любить
тебя
(любить
тебя).
Why
you
gotta
choke
those
truths?
Почему
ты
задыхаешься
от
правды?
You′re
makin'
it
so
hard
for
me
to
trust
you
(trust
you)
Из-за
тебя
мне
так
трудно
доверять
тебе
(доверять
тебе).
And
every
time
you
walk
into
the
room,
dark
clouds
follow
you
И
каждый
раз,
когда
ты
входишь
в
комнату,
темные
тучи
следуют
за
тобой.
It's
true,
yeah
Это
правда,
да.
Why
you
gotta
kill
the
mood?
Зачем
тебе
портить
настроение?
You′re
makin′
it
so
hard
for
me
to
like
you
Из-за
тебя
мне
так
трудно
полюбить
тебя.
Why
you
gotta
kill
the
mood?
Зачем
тебе
портить
настроение?
You're
makin′
it
so
hard
for
me
to
like
you
(like
you)
Из-за
тебя
мне
так
трудно
любить
тебя
(любить
тебя).
Why
you
gotta
kill
the
mood?
Зачем
тебе
портить
настроение?
You're
makin′
it
so
hard
for
me
to
like
you
Из-за
тебя
мне
так
трудно
полюбить
тебя.
Why
you
gotta
kill
the
mood?
Зачем
тебе
портить
настроение?
You're
makin′
it
so
hard
for
me
to
like
you
(like
you)
Из-за
тебя
мне
так
трудно
любить
тебя
(любить
тебя).
Why
you
gotta
choke
those
truths?
Почему
ты
задыхаешься
от
правды?
You're
makin'
it
so
hard
for
me
to
trust
you
(trust
you)
Из-за
тебя
мне
так
трудно
доверять
тебе
(доверять
тебе).
And
every
time
you
walk
into
the
room,
dark
clouds
follow
you
И
каждый
раз,
когда
ты
входишь
в
комнату,
темные
тучи
следуют
за
тобой.
It′s
true,
yeah
Это
правда,
да.
Why
you
gotta
kill
the
mood?
Зачем
тебе
портить
настроение?
You′re
makin'
it
so
hard
for
me
to
like
you
(like
you)
Из-за
тебя
мне
так
трудно
любить
тебя
(любить
тебя).
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Chris Miller, Daniel Flint, Josh Franceschi, Matthew Barnes, Max Helyer
Attention! Feel free to leave feedback.