Lyrics and translation You'll Melt More! - ぺけぺけ
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
目の前ハードル
中くらい
Преграда
передо
мной,
средненькая
такая,
ひっかかちゃうの
同じ所
Спотыкаюсь,
милый,
всё
на
одном
и
том
же.
最初から
やりなおし
С
самого
начала
приходится
начинать,
ちっとも
前
進まない
Ни
капельки
вперёд
не
продвигаюсь.
ある朝起きたら
突然に
Однажды
утром
проснулась,
и
вдруг,
すべて出来る
気がしちゃう
Кажется,
что
всё
могу.
でも出来なくて
フテ寝ちゃう
Но
не
получается,
и
я,
дуясь,
ложусь
спать.
何回やっても
まともに出来ないね!
Сколько
ни
пытаюсь,
нормально
ничего
не
выходит!
あはは...
は~ぁ
Ахаха...
Эх...
手抜きなしだ!とか震えちゃう
От
слов
"Без
халтуры!"
меня
аж
трясёт.
ドアをそっと開けちゃ
気づかれない
Тихонько
открываю
дверь,
чтобы
не
заметили.
意味はわかります
そのインスピレーション
Ты
понимаешь,
что
значит
это
вдохновение?
そろそろしなきゃ
毎日に感謝
Пора
бы
уже
быть
благодарной
за
каждый
день,
外出るの...
嫌なんだ...
Но
выходить
из
дома...
Не
хочется...
比べられて
言い返せなきゃ
終わりだ一生
Если
будут
сравнивать,
и
я
не
смогу
ответить,
то
всё,
конец
жизни.
でもここに来れた
おかげでわかったの
Но
благодаря
тому,
что
я
сюда
пришла,
я
поняла,
皆
ルーツは
普通なフルーツだ
Что
у
всех
корни
— обычные
фрукты.
傷を背負って
道無き道をゆく
Несу
свои
раны,
иду
по
дороге,
которой
нет.
(お任せあれでなんでもなぎ倒せ!)
(Положись
на
меня,
я
всё
смету!)
傷を背負って
道無き道をゆく
Несу
свои
раны,
иду
по
дороге,
которой
нет.
(お任せあれ!あれ?あれ?誰?あれ)
(Положись
на
меня!
А?
А?
Кто?
А?)
見た目で即決
君
ライバル
Решила
с
первого
взгляда:
ты
— мой
соперник.
トラブルするりとくぐり抜け
Проблемы
ловко
обхожу,
ウインク一つで即解決!
Одним
подмигиванием
всё
решаю!
そーゆー風にしたいけど
Вот
так
бы
хотелось,
向い風に
運ばれた
Но
меня
уносит
встречный
ветер.
私の名の無い連絡網
Моя
безымянная
сеть
контактов...
切り裂くぜ!とか言っちゃって
Разорву
её
в
клочья!
Хочется
сказать,
結局
何もしないけどね~
Но
в
итоге
ничего
не
делаю.
あはは...
は~ぁ
Ахаха...
Эх...
ハイカラすぎても
かまえちゃう
Слишком
модная
— тоже
проблема.
ドアをどーんと開けちゃ
嫌がられちゃう
Если
распахнуть
дверь
с
грохотом,
меня
возненавидят.
会ったこともない
君に伝えたい
Хочу
сказать
тебе,
хоть
мы
и
не
знакомы,
さよならじゃなく
こんにちはなんだ
Что
это
не
прощание,
а
приветствие.
聞かなきゃ
イケないな
と思わせないでね
ここで始まるのは音楽だ
Не
надо
создавать
ощущение,
что
нужно
слушать.
Здесь
начинается
музыка.
何で?って言われたくなくて
足並み合わせて
Не
хочу,
чтобы
спрашивали
"почему?",
поэтому
иду
в
ногу
со
всеми.
それはダメだよ
ツールなブルースだ!
Так
нельзя!
Это
же
просто
инструмент,
тоскливый
блюз!
傷を背負って
道無き道をゆく
Несу
свои
раны,
иду
по
дороге,
которой
нет.
(お任せあれでなんでもなぎ倒せ!)
(Положись
на
меня,
я
всё
смету!)
傷を背負って
道無き道をゆく
Несу
свои
раны,
иду
по
дороге,
которой
нет.
(お任せあれ!あれ?あれ?誰?あれ)
(Положись
на
меня!
А?
А?
Кто?
А?)
こんな世界にさよならだよ
君のお皿に残るはえびマヨ
Прощай,
этот
мир!
На
твоей
тарелке
остались
креветки
в
майонезе.
思い出のつもりなの?これ私食べれないやつだよお
Ты
думаешь,
это
воспоминание?
Я
это
не
ем!
え?あ...
わかりません
あれやこれや言われて興味わきません
Э?
А...
Не
понимаю.
Столько
всего
говорят,
что
уже
неинтересно.
それじゃいけません?聞いてむしろマイ色路線
Так
нельзя?
Слушая,
я,
наоборот,
выбираю
свой
путь.
でれでれ光線
だらだら行こうぜ
うつつ抜かしまくるぜ
ブランニューデー
Лучи
любви!
Пойдём
не
спеша,
будем
бездельничать.
Совершенно
новый
день.
右にならえとか左に向かえとか
流転ing
で100点
Направо!
Налево!
Кругом!
И
всё
на
100
баллов.
頭じゃわかっていても笑顔ではいは~い!
あなたの言うこと全部OK
Умом
понимаю,
но
с
улыбкой
говорю:
"Да!
Всё,
что
ты
говоришь
— правильно!".
このまま死んだらROCKじゃないな。。EASYなんじゃない?
Если
я
так
умру,
это
будет
не
рок...
Слишком
просто,
не
находишь?
傷を背負って
道無き道をゆく
Несу
свои
раны,
иду
по
дороге,
которой
нет.
(お任せあれでなんでもなぎ倒せ!)
(Положись
на
меня,
я
всё
смету!)
傷を背負って
道無き道をゆく
Несу
свои
раны,
иду
по
дороге,
которой
нет.
(お任せあれ!あれ?あれ?誰?あれ)
(Положись
на
меня!
А?
А?
Кто?
А?)
は~ん?考えるヒントを
誰も知らないのか
Хм?
Никто
не
знает
подсказку,
как
думать?
皆との距離を縮める大切な鍵なのに
А
ведь
это
важный
ключ
к
сближению
с
людьми.
(じゃあ)傷を背負って
道無き道をゆく
(Тогда)
Несу
свои
раны,
иду
по
дороге,
которой
нет.
(じゃあ)傷を背負って
道無き道をゆく
(Тогда)
Несу
свои
раны,
иду
по
дороге,
которой
нет.
(じゃあ)傷を背負って
道無き道をゆく
(Тогда)
Несу
свои
раны,
иду
по
дороге,
которой
нет.
(じゃあ)傷を背負って
道無き道をゆく
(Тогда)
Несу
свои
раны,
иду
по
дороге,
которой
нет.
傷を背負って
道無き道をゆく
Несу
свои
раны,
иду
по
дороге,
которой
нет.
(お任せあれでなんでもなぎ倒せ!)
(Положись
на
меня,
я
всё
смету!)
傷を背負って
道無き道をゆく
Несу
свои
раны,
иду
по
дороге,
которой
нет.
(お任せあれ!あれ?あれ?誰?あれ)
(Положись
на
меня!
А?
А?
Кто?
А?)
前から気になるこの問題
Этот
вопрос
меня
давно
беспокоит.
観た事ないよな超難関
Никогда
не
видела
такой
сложной
задачи.
腑に落ちない
腑に落ちない
Не
понимаю,
не
понимаю.
何回やってもまともに解けない
Сколько
ни
пытаюсь,
нормально
не
могу
решить.
何回やってもまともに出来ない
Сколько
ни
пытаюсь,
нормально
не
могу
сделать.
何回やってもまともに出来ないね
Сколько
ни
пытаюсь,
нормально
ничего
не
выходит.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): 小林 愛, 田家 大知, 小林 愛, 田家 大知
Attention! Feel free to leave feedback.