Young Chang MC feat. T Kimp Gee - Menm san la - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Young Chang MC feat. T Kimp Gee - Menm san la




Menm san la
Та же кровь
vré kan ni ti tak ochan
Это правда, что у нас были небольшие ссоры,
la vi pa ban mwen favè gran frè
Но жизнь, братан, не слишком-то мне благоволила.
An plis lajan kiw an ka pansé
Я сделал больше денег, чем ты можешь себе представить,
Sa ramené plis dévèn (eeh)
Это породило ещё больше проблем (эээх).
Ou sòti mwen ki téka nouri manman
Ты ушёл, но кормил маму я,
Dèpi tan la ou sòti ès ou pozéw
С тех пор как ты ушёл, ты хоть раз спросил,
Pou vwè ka an ka viv?
Как я живу?
Ou di mwen kenbé jénès an mwen
Ты говоришь, что я молод и глуп?
Jénès an mwen ou fui-y avan
Молод и глуп, ты сбежал от этого раньше.
An paka vwè-w kon gran frè
Я не могу видеть в тебе старшего брата.
An vinn on nonm é ren la solid
Я стал мужчиной, и теперь я силён.
An pasé tan an mwen ka chèché-w gran frè
Я потратил время на то, чтобы найти тебя, братан.
Ola ou a paw prèskè brilé on 2 chif
Раньше ты был тут, чуть не спалил две сотни.
(Aah)
(Ааа)
Jénérasyon a ingra
Неблагодарное поколение.
Pa oublyé nou ba zot balan la
Не забывай, мы дали им толчок.
Ou sav mwen ki la
Ты знаешь, что это я был рядом,
Ou téni premyé lélé banga
Когда у тебя были первые проблемы.
Fo mwen ranplasé papa
Мне пришлось заменить отца,
papyé pou soutyenn mama
Оформлять документы, чтобы поддержать маму.
Jòd la boul aw gwosi
Работа с двумя мячами твоего размера.
Ou vlé repwoché mwen pwoblèm é la lwa
Ты хочешь упрекнуть меня в проблемах с законом?
Pa konprann lari la yenki
Не думай, что улица это только
Lafimé èvè Damois
Дым и парни.
Ès ou ja pòté kouy aw?
Ты уже отмотал свой срок?
Pòté chaj a penn a l'État
Нёс бремя наказания от государства?
Ou téka tété tétin
Ты сосал свою соску,
An téja ka chayé kilo la Paname
А я таскал килограммы в Панаму.
Sèl konsèy an baw pa pléré penn-aw
Единственный совет, который я могу тебе дать не ной о своей боли,
Kontinyé pòté bon gamme
Продолжай гнуть свою линию.
Èvè fuck vou èvè zafè a gran fran
И к чёрту тебя и твои дела, братец.
A pa pas ou grandi
Не потому, что ты вырос,
Kè-w pa pran kabèch
Ты не можешь взять себя в руки.
an enmé-w
Но я люблю тебя,
Sa résiprok menm san la
Это взаимно, ведь у нас одна кровь.
Sa résiprok menm san la
Это взаимно, ведь у нас одна кровь.
Sa ka fèt an fanmi
Это семейное дело.
Sa ka fèt an fanmi
Это семейное дело.
Ka rété an fanmi
Остаётся в семье.
Ka rété an fanmi
Остаётся в семье.
Mwen diw sa ka fèt an fanmi, ka rété an.
Говорю тебе, это семейное дело, и оно остаётся в.
Ka rété an fanmi
Остаётся в семье.
Pa palé mwen lari
Не говори мне об улице.
Konsidiré sèl chimen ki ni
Считай, что это единственный путь.
Ou gran frè an mwen
Ты мой старший брат,
Ou pa ban mwen ayen, anmèd franjin
Ты мне ничего не дал, кроме неприятностей.
Pran èkzanp anlè mwen
Бери пример с меня.
Pou bon biten pa yenki pou kochoni
Чтобы хорошие вещи были не только для свиней.
Prochen parlwaw pa mandé ayen gran frè
В следующий раз не проси ничего, брат.
Mi alè ou ban mwen tchènn an parlwa fantòm
Ты будто хочешь дать мне цепь для разговоров с призраками.
soufrans èvè doulè ka nou nonm
Страдания и боль сделали из нас мужчин.
La vi ka nou pwazon san séròm
Жизнь сделала из нас яд без сыворотки.
An kité kartyé la ou on ti bolòm
Я покинул район, где ты был мелкой сошкой.
Mi alè ou ka palé parabellum
Теперь ты говоришь о пистолетах.
La vie ranpli tralalala
Жизнь полна траляляля.
Manman gran frè promi
Мама, брат, обещаю,
An foukan atè kon kouyon
Я буду пахать как проклятый.
Véyé dèmen an ka réisi
Увидишь, завтрашний день будет успешным.
lalalalala
Это ляляляляля.
Plen tralalalala
Полная траляляляля.
Fuck. Fuck lari la
К чёрту. К чёрту улицу.
Ben ouais
Ну да.
Sa ka fèt an fanmi
Это семейное дело.
Sa ka fèt an fanmi
Это семейное дело.
Ka rété an fanmi
Остаётся в семье.
Ka rété an fanmi
Остаётся в семье.
Mwen diw sa ka fèt an fanmi, ka rété an. ka rété an
Говорю тебе, это семейное дело, и оно остаётся в. Остаётся в.
menm san la
Это одна кровь.
Ka rété an fanmi
Остаётся в семье.
Sa ka fèt an fanmi
Это семейное дело.
Sa ka fèt an fanmi
Это семейное дело.
Ka rété an fanmi
Остаётся в семье.
Ka rété an fanmi
Остаётся в семье.
Mwen diw sa ka fèt an fanmi
Говорю тебе, это семейное дело.
Ka rété an, ka rété an
Остаётся в, остаётся в.
Ka rété an fanmi
Остаётся в семье.





Writer(s): Meddy Silfille, Randy Jacobson


Attention! Feel free to leave feedback.