Young Chang Mc - Komunom - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Young Chang Mc - Komunom




Maman, je t'aime, ton cœur a des œdèmes
Мама, я люблю тебя, у твоего сердца отеки.
J'suis la source du problème comme Socrate à Athènes
Я являюсь источником проблемы, как Сократ в Афинах
Le vague à l'âme qui surfe sur mes poèmes
Волна в душе, которая бродит по моим стихам
Le bien de mon prochain, j'y pense mais j'ai la flemme
Благо ближнего, я думаю об этом, но у меня есть флемма
La nostalgie de l'époque du CM2...
Ностальгия эпохи СМ2...
Deux fois je suis tombé, trois fois relevé mais je saigne
Дважды я падал, трижды поднимался, но у меня текла кровь.
C'est la nature humaine, on trahit même quand on aime
Такова человеческая природа, мы предаем, даже когда любим
Qu'est-ce que t'attends du ciel quand tu lui dis "Amen"
Чего ты ждешь от неба, когда говоришь ему "Аминь"?
Je bois, je fume, je ken, mes bonnes volontés s'éteignent
Я пью, я курю, я знаю, моя добрая воля угасает.
Au parloir, j'ai attendu qu'mon père vienne
В гостиной я ждал, когда придет мой отец.
Quand les plus lâches te lâchent
Когда самые трусливые отпускают тебя.
Quelques vrais qui t'aiment tiennent
Пара настоящих, которые любят тебя, держатся
J'continuerai tout seul, qu'à cela ne tienne
Я продолжу сам, пусть это не останется без внимания
J'connais qu'une seule partie de moi-même
Я знаю только одну часть себя.
J'connais qu'une seule partie de mes gênes
Я знаю только одну часть своей Генуи
J'connais qu'une seule partie du puzzle, une seule partie de la scène
Я знаю только одну часть головоломки, только одну часть сцены
T'as coupé court, coupé les ponts, c'est bon, la coupe est pleine
Ты коротко подстригся, перерезал мосты, все в порядке, разрез полон.
Pas de fête des pères, d'anniversaire
Ни дня отца, ни дня рождения
Même pas une photo que je m'en souvienne
Даже ни одной фотографии, которую я помню,
Je me sens horriblement seul
Я чувствую себя ужасно одиноким
C'est peut-être pour ça que j'ai fait autant de sale
Возможно, именно поэтому я сделал так много грязного
C'est pas comme si t'étais là-haut dans le ciel
Это не похоже на то, что ты там, в небе.
Famille monoparentale, les bons résultats sont presque accidentels
Семья с одним родителем, хорошие результаты почти случайны
Comment on se bat avec un bras dans l'attelle
Как мы боремся с одной рукой в шине
Au final, j'ai fait le deuil
В конце концов, я оплакивал себя
Mais je suis bien, bien plus fort que la veille
Но я в порядке, намного сильнее, чем накануне.
On a rien vécu, il n'y a même pas de replay
Мы ничего не пережили, даже повторов нет.
T'as même pas envoyé une lettre
Ты даже не отправил письмо.
Pour essayer d'essuyer ta merde
Чтобы попытаться вытереть твое дерьмо.
T'as mis la haine dans mon cœur et dans ma tête
Ты вложил ненависть в мое сердце и в мою голову.
Alors
Тогда
J'ai enduré komunom
Я терпел комуном
J'dois m'débrouiller komunom
Мне нужно разобраться с комуном.
J'ai assumé komunom, komunom, komunom
Я принял комуном, комуном, комуном
Si je suis tombé komunom
Если бы я упал комуном
J'dois m'relever komunom
Я должен встать комуном.
Des larmes ont coulé komunom, komunom, komunom
Слезы лились комуном, комуном, комуном
J'ai appris seul vu que je n'avais pas de modèle à égaler
Я учился сам, потому что у меня не было модели, с которой я мог бы сравниться
Sans homonyme, je déambule comme une âme égarée
Без тезки я блуждаю, как заблудшая душа
Y a toujours plus d'anomalie quand t'es mal préparé
Всегда больше аномалий, когда ты плохо подготовлен
Je te déteste chaque jour un peu plus, c'est le poids des années
Я ненавижу тебя каждый день немного больше, это вес лет
J'suis komunom ni-bon ni-mauvais
Я комуном ни-хорошо ни-плохо
Comme un ovni, perdu dans l'atmosphère
Как НЛО, затерянный в атмосфере
J'ai des tendances paranos, schizophrènes
У меня параноидальные, шизофренические наклонности.
Un soutien paternel, c'est quelque chose qui vaut cher
Отцовская поддержка - это то, что стоит дорого
Et tu me verras sûrement dans ta télé, je pense
И ты наверняка увидишь меня в своем телевизоре, я думаю
Le succès et les drames, ça raccourcit les distances
Успех и драмы сокращают расстояния
Face à l'adversité, je suis seul au monde mais j'avance
Столкнувшись с невзгодами, я одинок в мире, но я продвигаюсь вперед
T'as disparu lâchement, normal que j'ai la rage, non
Ты трусливо исчез, нормально, что у меня есть ярость, верно?
J'suis pas en train d'te mettre mes fautes sur l'dos
Я не собираюсь перекладывать на тебя свои проступки.
J'sais pas très bien d'où j'viens mais j'sais très bien ce que je vaux
Я не очень хорошо знаю, откуда я родом, но я очень хорошо знаю, чего стою
Tu t'es comporté lâchement comme un grand gamin
Ты вел себя трусливо, как большой ребенок
En assumant rien mais le karma, ça va et ça vient
Принимая на себя ничего, кроме кармы, он приходит и уходит
Alors
Тогда
J'ai enduré komunom
Я терпел комуном
J'dois m'débrouiller komunom
Мне нужно разобраться с комуном.
Et assumer komunom, komunom, komunom
И считать комуном, комуном, комуном
Si je suis tombé komunom
Если бы я упал комуном
J'dois m'relever komunom
Я должен встать комуном.
Des larmes, mon sang ont coulé komunom, komunom, komunom
Слезы, Моя кровь пролилась комуном, комуном, комуном.
J'suis un enfant secret défense, un amour classé sans suite
Я тайный ребенок, защищающийся, любовь без продолжения
J'pourrais lui dire d'aller niquer sa race, j'ai grandi sans lui
Я мог бы сказать ему, чтобы он трахнул свою расу, я вырос без него
Mais j'te jure que c'est zarbi, quand t'es au tar-mi
Но я клянусь тебе, что это зарби, когда ты здесь, в тар-Ми
À repenser à ta vie, ta peine, le temps qui fuite, et...
Переосмыслить свою жизнь, свое горе, истекающее время и...
Komunom, seul au monde
Комуном, одиноким на свете
J'vous laisserai pas couper mes dreads comme Samson
Я не позволю тебе резать мои страхи, как Самсон.
Laisse-moi rêver, j'suis sans limite
Дай мне помечтать, я безграничен
Trahison rime avec prison, ça m'en a tout l'air
Измена рифмуется с тюрьмой, мне все это кажется
Quand ton propre géniteur peut même pas comprendre ta douleur
Когда твой собственный родитель даже не может понять твою боль
La vie c'est compliqué, on s'fait attaquer, on doit répliquer
Жизнь сложна, на нас нападают, мы должны отвечать друг другу.
J'ai pris un ticket, j'vais tout niquer, j'suis fatigué
Я взял билет, я собираюсь все испортить, Я устал
L'herbe est plus verte ici, le shit est plus jaune là-bas
Трава здесь зеленее, дерьмо там желтее
Crash émotionnel et dans la soute, y'a trop de bagages
Эмоциональный сбой и в грузовом отсеке слишком много багажа
Séquestration, stups, faux amis, coups de pute
Секвестр, наркотики, поддельные друзья, шлюхи
Des coups de flingues, toute une vie recousue de coup tordus, merde
Выстрелы из пистолета, вся жизнь, сложенная из кривых выстрелов, черт возьми.
Y a toujours pire que nous mais bon, c'est déjà pas mal
Там всегда хуже, чем у нас, но эй, это уже неплохо
On a grandi comme Tarzan au beau milieu de la savane
Мы выросли, как Тарзан, посреди саванны.
J'ai enduré komunom
Я терпел комуном
J'dois m'débrouiller komunom
Мне нужно разобраться с комуном.
J'ai assumé komunom, komunom, komunom
Я принял комуном, комуном, комуном
Si je suis tombé komunom
Если бы я упал комуном
J'dois m'relever komunom
Я должен встать комуном.
Des larmes ont coulé komunom, komunom, komunom
Слезы лились комуном, комуном, комуном





Writer(s): Gene Bertrand, Sama Yoni

Young Chang Mc - Komunom
Album
Komunom
date of release
16-06-2019



Attention! Feel free to leave feedback.