Young Disciples - Apparently Nothin' (Soul River) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Young Disciples - Apparently Nothin' (Soul River)




Apparently Nothin' (Soul River)
Видимо, ничего (Река души)
A popularity of invasion
Популярность вторжения,
Handed down through centuries
Передаваемая сквозь века.
A force of arms called gentle persuasion
Сила оружия, называемая мягким убеждением,
What have we learned from history?
Чему нас научила история?
Apparently nothin′ (Apparently nothin', nothin′ apparently)
Видимо, ничего (Видимо, ничего, ничего, видимо).
Apparently nothin' (Apparently nothin', nothin′ apparently)
Видимо, ничего (Видимо, ничего, ничего, видимо).
Apparently nothin′ (Apparently nothin', nothin′ apparently)
Видимо, ничего (Видимо, ничего, ничего, видимо).
Apparently nothin' (Apparently nothin′, nothin' apparently)
Видимо, ничего (Видимо, ничего, ничего, видимо).
Human worth is so inexpensive
Человеческая жизнь так дешева
Compared to gold, the root of most wars
По сравнению с золотом, корнем большинства войн.
Subtract the tears from countless offences
Вычти слёзы из бесчисленных преступлений,
What is left but guns and scars
Что останется, кроме оружия и шрамов?
Apparently nothin′ (Apparently nothin', nothin' apparently)
Видимо, ничего (Видимо, ничего, ничего, видимо).
Apparently nothin′ (Apparently nothin′, nothin' apparently)
Видимо, ничего (Видимо, ничего, ничего, видимо).
Apparently nothin′ (Apparently nothin', nothin′ apparently)
Видимо, ничего (Видимо, ничего, ничего, видимо).
Apparently nothin' (Apparently nothin′, nothin' apparently)
Видимо, ничего (Видимо, ничего, ничего, видимо).
Well, as for me, I'm gonna keep lovin′
Что касается меня, милая, я буду продолжать любить,
′Cause it's the only sane thing to do
Потому что это единственное разумное, что можно сделать.
′Cause I'm not into pushin′ and shovin'
Потому что я не люблю толкаться и пихаться,
No confrontation, what have you?
Никаких конфронтаций, ничего подобного.
Apparently nothin′ (Apparently nothin', nothin' apparently)
Видимо, ничего (Видимо, ничего, ничего, видимо).
Apparently nothin′ (Apparently nothin′, nothin' apparently)
Видимо, ничего (Видимо, ничего, ничего, видимо).
Apparently nothin′ (Apparently nothin', nothin′ apparently)
Видимо, ничего (Видимо, ничего, ничего, видимо).
Apparently nothin' (Apparently nothin′, nothin' apparently)
Видимо, ничего (Видимо, ничего, ничего, видимо).
A baby is crying
Ребёнок плачет,
A mother is dying
Мать умирает,
A leader is swearing
Лидер клянется,
But no one is caring
Но никому нет дела
About, apparently nothing
Видимо, ни до чего.
Apparently nothin' (Apparently nothin′, nothin′ apparently)
Видимо, ничего (Видимо, ничего, ничего, видимо).
Apparently nothin' (Apparently nothin′, nothin' apparently)
Видимо, ничего (Видимо, ничего, ничего, видимо).
Apparently nothin′ (Apparently nothin', nothin′ apparently)
Видимо, ничего (Видимо, ничего, ничего, видимо).
Apparently nothin' (Apparently nothin', nothin′ apparently)
Видимо, ничего (Видимо, ничего, ничего, видимо).
I ain′t trying to rule your mind
Я не пытаюсь управлять твоим разумом,
A conscious observer trying to find
Просто сознательный наблюдатель, пытающийся найти
A place on earth where they heed the signs
Место на земле, где обращают внимание на знаки.
Beware of conflicts that ruin mankind
Остерегайся конфликтов, которые губят человечество.
If you want things more better
Если ты хочешь, чтобы всё стало лучше,
Withstand the tides of the bad weather
Противостой волнам плохой погоды.
The struggle thrives when we all gather
Борьба процветает, когда мы все собираемся
Down at the bank of the soul river, yeah
На берегу реки души, да.
Now tell me, what have we learnt? tell me
Теперь скажи мне, чему мы научились? Скажи мне,
What have we really, really, really learnt? (If we keep on lying to...)
Чему мы на самом деле, на самом деле научились? (Если мы продолжаем лгать…)
(Apparently nothin', nothin′ apparently)
(Видимо, ничего, ничего, видимо).
Then we can (Rise, way above these circumstance)
Тогда мы сможем (Подняться над этими обстоятельствами).
(Apparently nothin', nothin′ apparently) (Hmmm, that's it)
(Видимо, ничего, ничего, видимо) (Хмм, вот так).
(Apparently nothin′, nothin' apparently)
(Видимо, ничего, ничего, видимо).
Apparently nothin' (Apparently nothin′, nothin′ apparently)
Видимо, ничего (Видимо, ничего, ничего, видимо).
Each one, teach one
Каждый учит каждого.
Apparently nothin' (Apparently nothin′, nothin' apparently)
Видимо, ничего (Видимо, ничего, ничего, видимо).
Apparently nothin′ (Apparently nothin', nothin′ apparently)
Видимо, ничего (Видимо, ничего, ничего, видимо).
Apparently nothin' (Apparently nothin', nothin′ apparently)
Видимо, ничего (Видимо, ничего, ничего, видимо).
See the light
Узри свет.
Show yo′ light
Покажи свой свет.
'Cause this little light of mine, I′m gonna let it shine
Потому что этот мой маленький свет, я позволю ему сиять.
This little light of mine, I'm gonna let it shine
Этот мой маленький свет, я позволю ему сиять.
Everywhere I go (Apparently nothin′)
Куда бы я ни шёл (Видимо, ничего).
I'm gonna let my light glow (Nothin′ apparently)
Я позволю моему свету светить (Ничего, видимо).
Everywhere I go (Apparently nothin')
Куда бы я ни шёл (Видимо, ничего).
I'm gonna let my light glow (Nothin′ apparently)
Я позволю моему свету светить (Ничего, видимо).
(Apparently nothin′) Anytime y'all (Nothin′ apparently), ohoho
(Видимо, ничего) В любое время, вы все (Ничего, видимо), оhoho.
(Apparently nothin') Anytime
(Видимо, ничего) В любое время.
(Nothin′ apparently) Anytime y'all, anytime y′all
(Ничего, видимо) В любое время, вы все, в любое время, вы все.
Anytime y'all (Apparently nothin')
В любое время, вы все (Видимо, ничего).
You got to see the light (Nothin′ apparently)
Ты должен увидеть свет (Ничего, видимо).
You got to see the light (Apparently nothin′)
Ты должен увидеть свет (Видимо, ничего).
You got to see the light (Nothin' apparently)
Ты должен увидеть свет (Ничего, видимо).
(Apparent, apparent)
(Видимо, видимо).
(Apparently nothin′) No, no, no, no, no, no, no
(Видимо, ничего) Нет, нет, нет, нет, нет, нет, нет.





Writer(s): Mark Alan Nelson, Carleen Anderson


Attention! Feel free to leave feedback.