Lyrics and translation Young Disciples - Apparently Nothin' (Soul River)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Apparently Nothin' (Soul River)
Видимо, ничего (Река души)
A
popularity
of
invasion
Популярность
вторжения,
Handed
down
through
centuries
Передаваемая
сквозь
века.
A
force
of
arms
called
gentle
persuasion
Сила
оружия,
называемая
мягким
убеждением,
What
have
we
learned
from
history?
Чему
нас
научила
история?
Apparently
nothin′
(Apparently
nothin',
nothin′
apparently)
Видимо,
ничего
(Видимо,
ничего,
ничего,
видимо).
Apparently
nothin'
(Apparently
nothin',
nothin′
apparently)
Видимо,
ничего
(Видимо,
ничего,
ничего,
видимо).
Apparently
nothin′
(Apparently
nothin',
nothin′
apparently)
Видимо,
ничего
(Видимо,
ничего,
ничего,
видимо).
Apparently
nothin'
(Apparently
nothin′,
nothin'
apparently)
Видимо,
ничего
(Видимо,
ничего,
ничего,
видимо).
Human
worth
is
so
inexpensive
Человеческая
жизнь
так
дешева
Compared
to
gold,
the
root
of
most
wars
По
сравнению
с
золотом,
корнем
большинства
войн.
Subtract
the
tears
from
countless
offences
Вычти
слёзы
из
бесчисленных
преступлений,
What
is
left
but
guns
and
scars
Что
останется,
кроме
оружия
и
шрамов?
Apparently
nothin′
(Apparently
nothin',
nothin'
apparently)
Видимо,
ничего
(Видимо,
ничего,
ничего,
видимо).
Apparently
nothin′
(Apparently
nothin′,
nothin'
apparently)
Видимо,
ничего
(Видимо,
ничего,
ничего,
видимо).
Apparently
nothin′
(Apparently
nothin',
nothin′
apparently)
Видимо,
ничего
(Видимо,
ничего,
ничего,
видимо).
Apparently
nothin'
(Apparently
nothin′,
nothin'
apparently)
Видимо,
ничего
(Видимо,
ничего,
ничего,
видимо).
Well,
as
for
me,
I'm
gonna
keep
lovin′
Что
касается
меня,
милая,
я
буду
продолжать
любить,
′Cause
it's
the
only
sane
thing
to
do
Потому
что
это
единственное
разумное,
что
можно
сделать.
′Cause
I'm
not
into
pushin′
and
shovin'
Потому
что
я
не
люблю
толкаться
и
пихаться,
No
confrontation,
what
have
you?
Никаких
конфронтаций,
ничего
подобного.
Apparently
nothin′
(Apparently
nothin',
nothin'
apparently)
Видимо,
ничего
(Видимо,
ничего,
ничего,
видимо).
Apparently
nothin′
(Apparently
nothin′,
nothin'
apparently)
Видимо,
ничего
(Видимо,
ничего,
ничего,
видимо).
Apparently
nothin′
(Apparently
nothin',
nothin′
apparently)
Видимо,
ничего
(Видимо,
ничего,
ничего,
видимо).
Apparently
nothin'
(Apparently
nothin′,
nothin'
apparently)
Видимо,
ничего
(Видимо,
ничего,
ничего,
видимо).
A
baby
is
crying
Ребёнок
плачет,
A
mother
is
dying
Мать
умирает,
A
leader
is
swearing
Лидер
клянется,
But
no
one
is
caring
Но
никому
нет
дела
About,
apparently
nothing
Видимо,
ни
до
чего.
Apparently
nothin'
(Apparently
nothin′,
nothin′
apparently)
Видимо,
ничего
(Видимо,
ничего,
ничего,
видимо).
Apparently
nothin'
(Apparently
nothin′,
nothin'
apparently)
Видимо,
ничего
(Видимо,
ничего,
ничего,
видимо).
Apparently
nothin′
(Apparently
nothin',
nothin′
apparently)
Видимо,
ничего
(Видимо,
ничего,
ничего,
видимо).
Apparently
nothin'
(Apparently
nothin',
nothin′
apparently)
Видимо,
ничего
(Видимо,
ничего,
ничего,
видимо).
I
ain′t
trying
to
rule
your
mind
Я
не
пытаюсь
управлять
твоим
разумом,
A
conscious
observer
trying
to
find
Просто
сознательный
наблюдатель,
пытающийся
найти
A
place
on
earth
where
they
heed
the
signs
Место
на
земле,
где
обращают
внимание
на
знаки.
Beware
of
conflicts
that
ruin
mankind
Остерегайся
конфликтов,
которые
губят
человечество.
If
you
want
things
more
better
Если
ты
хочешь,
чтобы
всё
стало
лучше,
Withstand
the
tides
of
the
bad
weather
Противостой
волнам
плохой
погоды.
The
struggle
thrives
when
we
all
gather
Борьба
процветает,
когда
мы
все
собираемся
Down
at
the
bank
of
the
soul
river,
yeah
На
берегу
реки
души,
да.
Now
tell
me,
what
have
we
learnt?
tell
me
Теперь
скажи
мне,
чему
мы
научились?
Скажи
мне,
What
have
we
really,
really,
really
learnt?
(If
we
keep
on
lying
to...)
Чему
мы
на
самом
деле,
на
самом
деле
научились?
(Если
мы
продолжаем
лгать…)
(Apparently
nothin',
nothin′
apparently)
(Видимо,
ничего,
ничего,
видимо).
Then
we
can
(Rise,
way
above
these
circumstance)
Тогда
мы
сможем
(Подняться
над
этими
обстоятельствами).
(Apparently
nothin',
nothin′
apparently)
(Hmmm,
that's
it)
(Видимо,
ничего,
ничего,
видимо)
(Хмм,
вот
так).
(Apparently
nothin′,
nothin'
apparently)
(Видимо,
ничего,
ничего,
видимо).
Apparently
nothin'
(Apparently
nothin′,
nothin′
apparently)
Видимо,
ничего
(Видимо,
ничего,
ничего,
видимо).
Each
one,
teach
one
Каждый
учит
каждого.
Apparently
nothin'
(Apparently
nothin′,
nothin'
apparently)
Видимо,
ничего
(Видимо,
ничего,
ничего,
видимо).
Apparently
nothin′
(Apparently
nothin',
nothin′
apparently)
Видимо,
ничего
(Видимо,
ничего,
ничего,
видимо).
Apparently
nothin'
(Apparently
nothin',
nothin′
apparently)
Видимо,
ничего
(Видимо,
ничего,
ничего,
видимо).
Show
yo′
light
Покажи
свой
свет.
'Cause
this
little
light
of
mine,
I′m
gonna
let
it
shine
Потому
что
этот
мой
маленький
свет,
я
позволю
ему
сиять.
This
little
light
of
mine,
I'm
gonna
let
it
shine
Этот
мой
маленький
свет,
я
позволю
ему
сиять.
Everywhere
I
go
(Apparently
nothin′)
Куда
бы
я
ни
шёл
(Видимо,
ничего).
I'm
gonna
let
my
light
glow
(Nothin′
apparently)
Я
позволю
моему
свету
светить
(Ничего,
видимо).
Everywhere
I
go
(Apparently
nothin')
Куда
бы
я
ни
шёл
(Видимо,
ничего).
I'm
gonna
let
my
light
glow
(Nothin′
apparently)
Я
позволю
моему
свету
светить
(Ничего,
видимо).
(Apparently
nothin′)
Anytime
y'all
(Nothin′
apparently),
ohoho
(Видимо,
ничего)
В
любое
время,
вы
все
(Ничего,
видимо),
оhoho.
(Apparently
nothin')
Anytime
(Видимо,
ничего)
В
любое
время.
(Nothin′
apparently)
Anytime
y'all,
anytime
y′all
(Ничего,
видимо)
В
любое
время,
вы
все,
в
любое
время,
вы
все.
Anytime
y'all
(Apparently
nothin')
В
любое
время,
вы
все
(Видимо,
ничего).
You
got
to
see
the
light
(Nothin′
apparently)
Ты
должен
увидеть
свет
(Ничего,
видимо).
You
got
to
see
the
light
(Apparently
nothin′)
Ты
должен
увидеть
свет
(Видимо,
ничего).
You
got
to
see
the
light
(Nothin'
apparently)
Ты
должен
увидеть
свет
(Ничего,
видимо).
(Apparent,
apparent)
(Видимо,
видимо).
(Apparently
nothin′)
No,
no,
no,
no,
no,
no,
no
(Видимо,
ничего)
Нет,
нет,
нет,
нет,
нет,
нет,
нет.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Mark Alan Nelson, Carleen Anderson
Attention! Feel free to leave feedback.