Lyrics and translation Young Dolph - Hall of Fame
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gotta
put
me
up
there
with
the
greatest,
man
Ich
muss
zu
den
Größten
gezählt
werden,
Mann
(Let
the
band
play)
(Lass
die
Band
spielen)
All
star
to
superstar
Vom
All-Star
zum
Superstar
Hall
of
Famer
(uh)
Mitglied
der
Ruhmeshalle
(uh)
They
say
I'm
showing
out,
they
say
I
should
be
ashamed
(ayy)
Sie
sagen,
ich
gebe
an,
sie
sagen,
ich
sollte
mich
schämen
(ayy)
I
don't
do
it
for
the
clout,
—,
I
do
it
for
the
gang
(ayy)
Ich
mach's
nicht
für
den
Ruhm,
Schlampe,
ich
mach's
für
die
Gang
(ayy)
You
can
walk
in
any
trap
and
I
bet
they
know
my
name
(yeah)
Du
kannst
in
jede
Falle
gehen
und
ich
wette,
sie
kennen
meinen
Namen
(yeah)
Frank
Matthews
of
the
South,
put
me
in
the
hall
of
fame
(fame)
Frank
Matthews
des
Südens,
nehmt
mich
in
die
Ruhmeshalle
auf
(Fame)
Fame
(fame),
fame
(fame),
fame
(fame),
fame
Ruhm
(Ruhm),
Ruhm
(Ruhm),
Ruhm
(Ruhm),
Ruhm
Add
it
to
my
bank
account,
—,
and
you
can
keep
the
fame
(yeah)
Schreib's
meinem
Bankkonto
gut,
Schlampe,
und
du
kannst
den
Ruhm
behalten
(yeah)
Fame
(yeah),
fame
(yeah),
fame
(—
all
that)
Ruhm
(yeah),
Ruhm
(yeah),
Ruhm
(—
all
das)
I
met
my
— one
day,
the
next
day,
her
life
was
never
the
same
(for
real,
though)
Ich
traf
meine
Schlampe
eines
Tages,
am
nächsten
Tag
war
ihr
Leben
nicht
mehr
dasselbe
(wirklich)
Told
her
your
family
my
family,
but
all
of
your
friends
ain't
my
friends
(uh-uh)
Sagte
ihr,
deine
Familie
ist
meine
Familie,
aber
all
deine
Freunde
sind
nicht
meine
Freunde
(uh-uh)
Now
here,
take
the
keys
to
this
Benz
(here,
take
that)
Hier,
nimm
die
Schlüssel
zu
diesem
Benz
(hier,
nimm
das)
I
remember
back
when
I
ain't
have
nothing,
so,
yeah,
I'ma
ball
'til
the
end
(woo)
Ich
erinnere
mich,
als
ich
nichts
hatte,
also,
ja,
ich
werde
bis
zum
Ende
protzen
(woo)
I
remember
I
stacked
my
first
hundred
bands,
I
said
I'm
finna
do
this
again
(run
it
up),
ha
Ich
erinnere
mich,
als
ich
meine
ersten
hundert
Riesen
gestapelt
habe,
sagte
ich,
ich
werde
das
wieder
tun
(mach
weiter),
ha
I
see
you
— goin'
broke
tryna
keep
up
with
me
(I
see
you)
Ich
sehe,
wie
ihr
Fotzen
pleitegeht,
während
ihr
versucht,
mit
mir
Schritt
zu
halten
(ich
sehe
dich)
Bad
boy
spendin'
millions
out
here
like
I'm
signed
to
Diddy
(it's
Dolph)
Bad
Boy,
der
Millionen
ausgibt,
als
wäre
ich
bei
Diddy
unter
Vertrag
(es
ist
Dolph)
Showed
up,
plain
jane
Rolex,
had
a
meeting
with
Roc
Nation
(okay)
Kam
an,
schlichte
Rolex,
hatte
ein
Meeting
mit
Roc
Nation
(okay)
But
they
got
'bout
four,
five,
six
rap
— over
there
that
be
hatin'
(on
God)
Aber
die
haben
da
drüben
vier,
fünf,
sechs
Rap-Fotzen,
die
mich
hassen
(bei
Gott)
But
I
still
— with
Jigga,
tell
him
I
got
two
million
for
him
(for
what?)
Aber
ich
ficke
immer
noch
mit
Jigga,
sag
ihm,
ich
hab
zwei
Millionen
für
ihn
(wofür?)
To
do
a
verse,
and
if
he
don't,
I
still
got
love
for
him
(on
God)
Für
'nen
Vers,
und
wenn
er
nicht
will,
hab
ich
immer
noch
Liebe
für
ihn
(bei
Gott)
Cuz
went
to
college
hoopin',
stayin'
in
the
dorm
(what
else?)
Cuz
ging
aufs
College,
spielte
Basketball,
wohnte
im
Wohnheim
(was
noch?)
I
was
still
at
mama
house
sleepin'
on
the
floor
(for
real,
though)
Ich
war
immer
noch
bei
Mama
zu
Hause
und
schlief
auf
dem
Boden
(wirklich)
I
ran
up
a
quarter
million
and
was
still
(what?),
sleepin'
on
the
floor
(okay)
Ich
hab
'ne
Viertelmillion
verdient
und
(was?),
schlief
immer
noch
auf
dem
Boden
(okay)
The
type
of
— have
a
million
at
a
stash
house
and
act
like
I'm
broke
(okay)
Die
Art
von
Fotze,
die
'ne
Million
im
Versteck
hat
und
so
tut,
als
wäre
ich
pleite
(okay)
When
I
was
16,
I
said,
"It
ain't
even
about
me
no
more"
(yeah)
Als
ich
16
war,
sagte
ich:
"Es
geht
nicht
mehr
nur
um
mich"
(yeah)
It's
PRE
on
my
chest,
this
a
multi-million
dollar
logo
(yeah,
yeah)
PRE
auf
meiner
Brust,
das
ist
ein
Multi-Millionen-Dollar-Logo
(yeah,
yeah)
They
say
I'm
showing
off,
nah,
I
just
let
my
— hang
Sie
sagen,
ich
gebe
an,
nein,
ich
lass
nur
meine
Eier
baumeln
She
said
she
love
to
get
on
top
when
she
wearin'
all
my
chains
Sie
sagte,
sie
liebt
es,
oben
zu
sein,
wenn
sie
all
meine
Ketten
trägt
My
lil'
— said,
"You
caked
up,
Dolph,"
I
told
him,
"You
can
do
the
same
thing"
Mein
kleiner
Fotze
sagte:
"Du
bist
reich,
Dolph",
ich
sagte
ihm:
"Du
kannst
dasselbe
tun"
Frank
Matthews
of
the
South,
put
me
in
the
hall
of
fame
(fame)
Frank
Matthews
des
Südens,
nehmt
mich
in
die
Ruhmeshalle
auf
(Fame)
Fame
(fame),
fame
(fame),
fame
(fame),
fame
Ruhm
(Ruhm),
Ruhm
(Ruhm),
Ruhm
(Ruhm),
Ruhm
Add
it
to
my
bank
account,
—,
and
you
can
keep
the
fame
(keep
that)
Schreib's
meinem
Bankkonto
gut,
Schlampe,
und
du
kannst
den
Ruhm
behalten
(behalt
das)
Fame
(fame),
fame
(fame),
fame
(uh-huh)
Ruhm
(Ruhm),
Ruhm
(Ruhm),
Ruhm
(uh-huh)
Have
you
ever
felt
a
V12
when
the
gears
change?
(Hold
up)
Hast
du
jemals
einen
V12
gefühlt,
wenn
er
schaltet?
(Warte
mal)
Have
you
seen
my
new
charm?
It's
taller
than
Johnny
Dang
(damn)
Hast
du
meinen
neuen
Anhänger
gesehen?
Er
ist
größer
als
Johnny
Dang
(verdammt)
Hopped
out
at
the
corner
store
and
left
the
'Rari
runnin',
man
(Gabbana)
Bin
am
Eckladen
ausgestiegen
und
hab
den
'Rari
laufen
lassen,
Mann
(Gabbana)
Under
the
influence
to
get
money
every
day
(hustler)
Jeden
Tag
unter
dem
Einfluss,
um
Geld
zu
verdienen
(Hustler)
Goyard
full
of
currency,
no,
I
didn't
come
to
play
(hey,
hey)
Goyard
voller
Währung,
nein,
ich
bin
nicht
zum
Spielen
hier
(hey,
hey)
I
spent
a
million
on
Richard
Milles
Ich
hab
'ne
Million
für
Richard
Milles
ausgegeben
I
got
a
driveway
full
of
Hot
Wheels
Ich
hab
'ne
Einfahrt
voller
Hot
Wheels
Ha,
and
yeah,
she
a
bad
—,
but
nah,
that
Birkin
bag
not
real
(damn)
Ha,
und
ja,
sie
ist
'ne
geile
Schlampe,
aber
nein,
diese
Birkin-Tasche
ist
nicht
echt
(verdammt)
And
yeah,
I
can
eyeball
a
whole
P,
— a
scale,
I
got
skills
(ha)
(paper
Route
Frank)
Und
ja,
ich
kann
ein
ganzes
Pfund
mit
bloßem
Auge
abschätzen,
brauche
keine
Waage,
ich
hab
Skills
(ha)
(Paper
Route
Frank)
Addicted
to
the
lifestyle
(uh)
Süchtig
nach
dem
Lifestyle
(uh)
I'm
tryna
count
me
a
hundred
millio'
right
now
(right
now)
Ich
versuche,
jetzt
hundert
Millionen
zu
zählen
(jetzt)
Yeah,
—,
right
now
(right
now)
Ja,
Schlampe,
jetzt
(jetzt)
Tell
them
— n—
and
them
duck
— pipe
down
(ayy,
watch
out)
Sag
diesen
Fotzen-Niggas
und
diesen
Duck-Fotzen,
sie
sollen
die
Klappe
halten
(ayy,
pass
auf)
Nah,
I
can't
wait
on
nobody,
if
I
want
it,
then
I
go
get
it,
my
— (uh-uh)
Nein,
ich
kann
auf
niemanden
warten,
wenn
ich
es
will,
dann
hol
ich
es
mir,
meine
Schlampe
(uh-uh)
If
it
don't
cost
a
quarter
ticket,
then
I
can't
even
sit
in
it,
my
— (yeah,
yeah)
Wenn
es
keine
Viertelmillion
kostet,
dann
kann
ich
nicht
mal
darin
sitzen,
meine
Schlampe
(yeah,
yeah)
They
say
I'm
showing
out,
they
say
I
should
be
ashamed
(ayy)
Sie
sagen,
ich
gebe
an,
sie
sagen,
ich
sollte
mich
schämen
(ayy)
I
don't
do
it
for
the
clout,
—,
I
do
it
for
the
gang
(ayy)
Ich
mach's
nicht
für
den
Ruhm,
Schlampe,
ich
mach's
für
die
Gang
(ayy)
You
can
walk
in
any
trap
and
I
bet
they
know
my
name
(yeah)
Du
kannst
in
jede
Falle
gehen
und
ich
wette,
sie
kennen
meinen
Namen
(yeah)
Frank
Matthews
of
the
South,
put
me
in
the
hall
of
fame
(fame)
Frank
Matthews
des
Südens,
nehmt
mich
in
die
Ruhmeshalle
auf
(Fame)
Fame
(fame),
fame
(fame),
fame
(fame),
fame
Ruhm
(Ruhm),
Ruhm
(Ruhm),
Ruhm
(Ruhm),
Ruhm
Add
it
to
my
bank
account,
—,
and
you
can
keep
the
fame
(yeah)
Schreib's
meinem
Bankkonto
gut,
Schlampe,
und
du
kannst
den
Ruhm
behalten
(yeah)
Fame
(yeah),
fame
(yeah),
fame
(—
all
that)
Ruhm
(yeah),
Ruhm
(yeah),
Ruhm
(—
all
das)
I
met
my
— one
day,
the
next
day,
her
life
was
never
the
same
(for
real,
though)
Ich
traf
meine
Schlampe
eines
Tages,
am
nächsten
Tag
war
ihr
Leben
nicht
mehr
dasselbe
(wirklich)
Ayy,
I'm
just
a
different
type
of
—,
yah
mean?
Ayy,
ich
bin
einfach
eine
andere
Art
von
Fotze,
verstehst
du?
Do
what
the
— I
wanna,
yah
mean?
Mach,
was
zum
Teufel
ich
will,
verstehst
du?
Ayy,
bruh,
you
hang
around
me
too
long,
man
Ayy,
Bruder,
wenn
du
zu
lange
mit
mir
rumhängst,
Mann
You
might
slip
up
and
become
a
millionaire
or
some
—,
ha
Könntest
du
ausrutschen
und
Millionär
werden
oder
so,
ha
Lil'
mama,
if
I
— with
you,
you
mine
Kleine
Mama,
wenn
ich
mit
dir
ficke,
gehörst
du
mir
Your
life
instantly
change,
you
no
longer
the
same
Dein
Leben
ändert
sich
sofort,
du
bist
nicht
mehr
dieselbe
Yeah,
yeah,
yeah,
yeah
Yeah,
yeah,
yeah,
yeah
Yeah,
yeah,
yeah,
it's
Dolph
Yeah,
yeah,
yeah,
es
ist
Dolph
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Adolph Thornton Jr., Krishon O'brien Gaines, Tyler Irwin
Attention! Feel free to leave feedback.