Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
You
don't
wanna
be
there
Du
willst
nicht
da
sein
For
me
when
I
get
home
Für
mich,
wenn
ich
nach
Hause
komme
Maybe
you're
a
crash
course
Vielleicht
bist
du
ein
Crashkurs
Maybe
I'm
a
shit
show
Vielleicht
bin
ich
eine
Katastrophe
I
don't
really
mind
Es
macht
mir
nichts
aus
If
you
call
me
after
midnight
Wenn
du
mich
nach
Mitternacht
anrufst
This
feel
like
car
crash
Das
fühlt
sich
an
wie
ein
Autounfall
This
feel
like
a
fistfight
Das
fühlt
sich
an
wie
eine
Schlägerei
I
been
on
my
own
for
a
minute
now
Ich
bin
jetzt
seit
einer
Minute
allein
Ever
since
you
told
me
when
I
hear
this
Seit
du
mir
gesagt
hast,
wenn
ich
das
höre
I
might
wanna
be
sitting
down
Sollte
ich
mich
vielleicht
hinsetzen
I
been
feeling
kinda
different
now
Ich
fühle
mich
jetzt
irgendwie
anders
I've
been
feeling
indifferent
Ich
fühle
mich
gleichgültig
I
don't
wanna
stress
you
out
Ich
will
dich
nicht
stressen
Anymore
than
I
already
have
Mehr
als
ich
es
schon
getan
habe
I'm
sick
tired
of
feeling
like
Ich
bin
es
leid,
mich
so
zu
fühlen
I
been
holding
you
down
Als
würde
ich
dich
runterziehen
I'll
take
my
foot
off
the
gas
Ich
nehme
meinen
Fuß
vom
Gas
Cause
if
I
speed
then
I'll
crash
Denn
wenn
ich
rase,
werde
ich
verunglücken
I
don't
wanna
stress
you
out
Ich
will
dich
nicht
stressen
Anymore
than
I
already
have
Mehr
als
ich
es
schon
getan
habe
I'm
sick
tired
of
feeling
like
Ich
bin
es
leid,
mich
so
zu
fühlen
I
been
holding
you
down
Als
würde
ich
dich
runterziehen
I'll
take
my
foot
off
the
gas
Ich
nehme
meinen
Fuß
vom
Gas
Cause
if
I
speed
then
I'll
crash
Denn
wenn
ich
rase,
werde
ich
verunglücken
And
flashbacks
Und
Flashbacks
I
need
a
tune
up
Ich
brauche
eine
Inspektion
I'm
on
my
last
chance
Ich
bin
auf
meiner
letzten
Chance
I'm
going
too
fast
Ich
bin
zu
schnell
I'm
going
too
fast
Ich
bin
zu
schnell
I'm
going
too
fast
Ich
bin
zu
schnell
Don't
see
the
road
signs
Sehe
die
Verkehrsschilder
nicht
I'll
be
there
in
no
time
Ich
werde
in
kürzester
Zeit
da
sein
I
been
paying
no
mind
Ich
habe
nicht
aufgepasst
I
just
been
at
home
right
Ich
war
nur
zu
Hause,
richtig
Getting
on
your
last
nerve
Gehe
dir
auf
die
Nerven
Clinging
like
a
clothesline
Klammere
mich
fest
wie
eine
Wäscheleine
Staying
in
my
own
lane
Bleibe
auf
meiner
Spur
Shifting
into
overdrive
Schalte
in
den
Overdrive
I
been
on
my
own
for
a
minute
now
Ich
bin
jetzt
seit
einer
Minute
allein
Ever
since
you
told
me
when
I
hear
this
Seit
du
mir
gesagt
hast,
wenn
ich
das
höre
I
might
wanna
be
sitting
down
Sollte
ich
mich
vielleicht
hinsetzen
I
been
feeling
kinda
different
now
Ich
fühle
mich
jetzt
irgendwie
anders
I've
been
feeling
indifferent
Ich
fühle
mich
gleichgültig
I
don't
wanna
stress
you
out
Ich
will
dich
nicht
stressen
Anymore
than
I
already
have
Mehr
als
ich
es
schon
getan
habe
I'm
sick
tired
of
feeling
like
Ich
bin
es
leid,
mich
so
zu
fühlen
I
been
holding
you
down
Als
würde
ich
dich
runterziehen
I'll
take
my
foot
off
the
gas
Ich
nehme
meinen
Fuß
vom
Gas
Cause
if
I
speed
then
I'll
crash
Denn
wenn
ich
rase,
werde
ich
verunglücken
I
don't
wanna
stress
you
out
Ich
will
dich
nicht
stressen
Anymore
than
I
already
have
Mehr
als
ich
es
schon
getan
habe
I'm
sick
tired
of
feeling
like
Ich
bin
es
leid,
mich
so
zu
fühlen
I
been
holding
you
down
Als
würde
ich
dich
runterziehen
I'll
take
my
foot
off
the
gas
Ich
nehme
meinen
Fuß
vom
Gas
Cause
if
I
speed
then
I'll
crash
Denn
wenn
ich
rase,
werde
ich
verunglücken
My
wheels
keep
spinning
Meine
Räder
drehen
sich
weiter
And
my
head
does
too
Und
mein
Kopf
auch
I'm
got
my
foot
to
the
ground
to
catch
up
with
you
Ich
habe
meinen
Fuß
auf
dem
Boden,
um
dich
einzuholen
My
wheels
keep
spinning
Meine
Räder
drehen
sich
weiter
And
my
head
does
too
Und
mein
Kopf
auch
I'm
got
my
foot
to
the
ground
to
catch
up
with
you
Ich
habe
meinen
Fuß
auf
dem
Boden,
um
dich
einzuholen
My
wheels
keep
spinning
Meine
Räder
drehen
sich
weiter
And
my
head
does
too
Und
mein
Kopf
auch
I'm
got
my
foot
to
the
ground
to
catch
up
with
you
Ich
habe
meinen
Fuß
auf
dem
Boden,
um
dich
einzuholen
My
wheels
keep
spinning
Meine
Räder
drehen
sich
weiter
And
my
head
does
too
Und
mein
Kopf
auch
I'm
got
my
foot
to
the
ground
to
catch
up
with
you
Ich
habe
meinen
Fuß
auf
dem
Boden,
um
dich
einzuholen
I
don't
wanna
stress
you
out
Ich
will
dich
nicht
stressen
Anymore
than
I
already
have
Mehr
als
ich
es
schon
getan
habe
I'm
sick
tired
of
feeling
like
Ich
bin
es
leid,
mich
so
zu
fühlen
I
been
holding
you
down
Als
würde
ich
dich
runterziehen
I'll
take
my
foot
off
the
gas
Ich
nehme
meinen
Fuß
vom
Gas
Cause
if
I
speed
then
I'll
crash
Denn
wenn
ich
rase,
werde
ich
verunglücken
I
don't
wanna
stress
you
out
Ich
will
dich
nicht
stressen
Anymore
than
I
already
have
Mehr
als
ich
es
schon
getan
habe
I'm
sick
tired
of
feeling
like
Ich
bin
es
leid,
mich
so
zu
fühlen
I
been
holding
you
down
Als
würde
ich
dich
runterziehen
I'll
take
my
foot
off
the
gas
Ich
nehme
meinen
Fuß
vom
Gas
Cause
if
I
speed
then
I'll
crash
Denn
wenn
ich
rase,
werde
ich
verunglücken
I
don't
wanna
stress
you
out
Ich
will
dich
nicht
stressen
Anymore
than
I
already
have
Mehr
als
ich
es
schon
getan
habe
I'm
sick
tired
of
feeling
like
Ich
bin
es
leid,
mich
so
zu
fühlen
I
been
holding
you
down
Als
würde
ich
dich
runterziehen
I'll
take
my
foot
off
the
gas
Ich
nehme
meinen
Fuß
vom
Gas
Yeah,
cause
if
I
speed
then
I'll
crash
Ja,
denn
wenn
ich
rase,
werde
ich
verunglücken
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Andrew Tarves, David Marinelli
Attention! Feel free to leave feedback.