Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Never Take Me Alive
Niemals lebend kriegen sie mich
Ya
know
what
we
doin'
here
Du
weißt,
was
wir
hier
machen
Young,
H
O
V
Young,
H
O
V
From
the
number
one,
R
O
C
Von
der
Nummer
eins,
R
O
C
We
got
another
one
Wir
haben
noch
einen
Yo,
it's
a
big
payback,
revenge
at
the
tip
of
my
lips
Yo,
das
ist
die
große
Rache,
Rache
auf
meinen
Lippen
Grip
on
my
fifth
and
brought
my
big
K
back
Griff
an
meiner
Knarre
und
hab
meine
große
K
zurückgebracht
Y'all
don't
understand
some
of
the
pain
I
go
through
Ihr
versteht
nicht
den
Schmerz,
den
ich
durchmache
Half
of
y'all
can't
even
dig
it,
y'all
can't
even
picture
Die
Hälfte
von
euch
kapiert
es
nicht
mal,
ihr
könnt
es
euch
nicht
mal
vorstellen
A
motherfucker
killin'
someone
you
close
to
Ein
Mistkerl,
der
jemanden
tötet,
der
dir
nahesteht
And
they
say
it's
over
someone
you
close
to
Und
sie
sagen,
es
ging
um
jemanden,
der
dir
nahesteht
And
they
family
approach
you
Und
ihre
Familie
kommt
auf
dich
zu
And
you
dealin'
wit'
his
family
emotions
Und
du
hast
mit
den
Emotionen
seiner
Familie
zu
tun
And
these
motherfuckers
say
Und
diese
Mistkerle
sagen
You
ain't
focused
at
the
same
time
Du
seist
gleichzeitig
nicht
konzentriert
But
they
wasn't
on
the
same
vibe,
I
remain
calm
Aber
sie
waren
nicht
auf
dem
gleichen
Vibe,
ich
bleibe
ruhig
This
aim
mine
when
it's
game
time
Dieses
Ziel
ist
meins,
wenn
es
ernst
wird
Though
you
gone
dog
you
spirit
still
wit'
us
Auch
wenn
du
weg
bist,
Alter,
dein
Geist
ist
noch
bei
uns
For
the
clueless
we
just
clearin'
the
picture
Für
die
Ahnungslosen
klären
wir
nur
das
Bild
And
we
airin'
them
niggaz
Und
wir
schießen
auf
diese
Niggaz
Ridin'
hard
'til
we
bury
them
wit'cha
Fahren
hart,
bis
wir
sie
mit
dir
begraben
Show
you
how
much
we
care
for
you
niggaz
Zeigen
dir,
wie
sehr
wir
uns
um
euch
Niggaz
kümmern
And
I'm
ready
to
pop
my
crew
to
'for
they
let
me
get
popped
Und
ich
bin
bereit,
meine
Crew
zu
unterstützen,
bevor
sie
mich
erwischen
lassen
Rest
in
piece
A
L,
O
reddy,
and
hop
Ruhe
in
Frieden
A
L,
O
reddy,
und
Hop
(They'll
never
take
me
alive)
(Niemals
kriegen
sie
mich
lebend)
It's
Young
Neef,
Y
G
Hier
ist
Young
Neef,
Y
G
From
the
number
one,
R
O
C
Von
der
Nummer
eins,
R
O
C
We
got
another
one
Wir
haben
noch
einen
(They'll
never
take
me
alive)
(Niemals
kriegen
sie
mich
lebend)
It's
Young
Neef,
Y
G
Hier
ist
Young
Neef,
Y
G
From
the
motherfuckin',
R
O
C
Vom
verdammten,
R
O
C
We
got
another
one
Wir
haben
noch
einen
(They'll
never
take
me
alive)
(Niemals
kriegen
sie
mich
lebend)
The
commission
was
our
vision
Die
Commission
war
unsere
Vision
We
ain't
it,
see
it
come
to
fruition
Wir
haben
es
nicht
geschafft,
sie
wahr
werden
zu
sehen
We
ran
outta
time
dam
Uns
ist
die
Zeit
davongelaufen,
verdammt
You
think
I'm
just
a
fan
you
out
your
mind
Du
denkst,
ich
bin
nur
ein
Fan,
du
bist
verrückt
That
was
my
motherfuckin'
man
and
my
partner
in
crime
Das
war
mein
verdammter
Mann
und
mein
Partner
in
Crime
Big
you
had
the
Mafia,
me,
I
got
the
property
Big,
du
hattest
die
Mafia,
ich,
ich
habe
das
Eigentum
Got
a
lot
of
these
fake
families
out
here
copyin'
Habe
viele
dieser
falschen
Familien
hier
draußen,
die
kopieren
But
nigga
trust
I'ma
flush
all
this
bullshit
Aber
Nigga,
vertrau
mir,
ich
werde
all
diesen
Bullshit
wegspülen
All
this
fake
Tupac
and
fake
Suge
shit
All
dieser
falsche
Tupac
und
falsche
Suge-Scheiß
We
ain't
the
first
to
make
hood
shit
Wir
sind
nicht
die
Ersten,
die
Hood-Scheiß
machen
We
ain't
invent
the
wheel
but
we
made
the
Goodrich
tire
Wir
haben
das
Rad
nicht
erfunden,
aber
wir
haben
den
Goodrich-Reifen
gemacht
And
now
we
hood
rich
Und
jetzt
sind
wir
hood
rich
And
I
rhyme
like
my
momma
still
in
the
hood
shit
Und
ich
reime,
als
wäre
meine
Momma
immer
noch
im
Hood-Scheiß
But
my
momma
got
V12
under
the
hood
Aber
meine
Momma
hat
V12
unter
der
Haube
She
got
C
L
on
back
of
the
6
Sie
hat
C
L
hinten
auf
dem
6er
Now
my
only
job
is
to
help
little
Chris
Jetzt
ist
mein
einziger
Job,
dem
kleinen
Chris
zu
helfen
Get
his
momma
out
this
bitch,
avoid
the
drama
out
this
bitch
Seine
Momma
hier
rauszuholen,
das
Drama
hier
zu
vermeiden
(They'll
never
take
me
alive)
(Niemals
kriegen
sie
mich
lebend)
Young,
H
O
V
Young,
H
O
V
From
the
number
one,
R
O
C
Von
der
Nummer
eins,
R
O
C
We
got
another
one
Wir
haben
noch
einen
(They'll
never
take
me
alive)
(Niemals
kriegen
sie
mich
lebend)
Young,
H
O
V
Young,
H
O
V
From
the
number
one,
R
O
C
Von
der
Nummer
eins,
R
O
C
I
got
another
one
Ich
hab
noch
einen
Just
lost
another
one,
we'll
always
love
you
dog
Gerade
noch
einen
verloren,
wir
werden
dich
immer
lieben,
Alter
Just
like
my
mother
son,
my
second
brother
dog
Genau
wie
der
Sohn
meiner
Mutter,
mein
zweiter
Bruder,
Alter
They
say
we
go
to
hell
when
he
die
we
ain't
lose
'em
Sie
sagen,
wir
kommen
in
die
Hölle.
Wenn
er
stirbt,
verlieren
wir
ihn
nicht.
But
Hov
say,
"Throw
it
up"
so
we
gotta
keep
it
movin'
Aber
Hov
sagt,
"Hoch
damit",
also
müssen
wir
weitermachen
So
me
I
maintain
but
it's
stress
on
my
brain
Also
ich,
ich
halte
durch,
aber
es
ist
Stress
für
mein
Gehirn
But
your
death
ain't
in
vain
Aber
dein
Tod
ist
nicht
vergebens
Lost
my
breath
when
it
came
and,
uh
Verlor
meinen
Atem,
als
es
passierte
und,
uh
They
say
we
joyce
in
death
but
the
pain
Sie
sagen,
wir
frohlocken
im
Tod,
aber
der
Schmerz
Best
believe
my
first
boy
gon'
be
blessed
wit'
your
name
Glaub
mir,
mein
erster
Sohn
wird
mit
deinem
Namen
gesegnet
sein
All
that's
left
is
your
face
on
the
picture
Alles
was
bleibt,
ist
dein
Gesicht
auf
dem
Bild
On
my
dresser
in
the
frame
and
it
just
ain't
the
same
I'm
like
Auf
meiner
Kommode
im
Rahmen
und
es
ist
einfach
nicht
dasselbe,
ich
denke
mir
Dam
man,
how
my
another
homey
missin'
Verdammt
Mann,
wie
noch
ein
Kumpel
von
mir
fehlt
Not
to
mention
big
homey
stressin'
Ganz
zu
schweigen
davon,
dass
der
große
Kumpel
gestresst
ist
Where
do
I
go
for
advice,
man,
it's
shows
every
week
Wohin
gehe
ich
für
Rat,
Mann,
es
gibt
jede
Woche
Shows
But
its
bodies
every
night
Aber
jede
Nacht
gibt
es
Leichen
Men
is
cold
on
these
streets
and,
uh
Männer
sind
kalt
auf
diesen
Straßen
und,
uh
Niggaz
know
the
police
and
the
drama
it's
still
there
Niggaz
kennen
die
Polizei
und
das
Drama
ist
immer
noch
da
And
my
momma
she
still
there
Und
meine
Momma,
sie
ist
immer
noch
da
(They'll
never
take
me
alive)
(Niemals
kriegen
sie
mich
lebend)
It's
Young
Chris,
Y
G
Hier
ist
Young
Chris,
Y
G
From
the
number
one,
R
O
C
Von
der
Nummer
eins,
R
O
C
We
got
another
one
Wir
haben
noch
einen
(They'll
never
take
me
alive)
(Niemals
kriegen
sie
mich
lebend)
It's
Young
Chris,
Y
G
Hier
ist
Young
Chris,
Y
G
From
the
motherfuckin',
R
O
C
Vom
verdammten,
R
O
C
We
got
another
one
Wir
haben
noch
einen
(They'll
never
take
me
alive)
(Niemals
kriegen
sie
mich
lebend)
Now
it's
no
turnin'
back,
it's
like
a
gat
Jetzt
gibt
es
kein
Zurück
mehr,
es
ist
wie
eine
Knarre
Once
you
pull
it
dog
you
never
put
it
back
'til
you
clap
Sobald
du
sie
ziehst,
Alter,
legst
du
sie
nie
zurück,
bis
du
schießt
Tell
the
hood
I'm
back
this
ain't
rap
Sag
der
Hood,
ich
bin
zurück,
das
ist
kein
Rap
This
is
shit
I'm
just
tellin'
you
on
a
track,
I
relax
Das
ist
Scheiße,
die
ich
dir
nur
auf
einem
Track
erzähle,
ich
entspanne
mich
Niggaz
fell
into
the
trap,
you
like
a
puppet
wit'
no
strings
Niggaz
sind
in
die
Falle
getappt,
du
bist
wie
eine
Puppe
ohne
Fäden
We
hella
good
at
that,
in
fact
Wir
sind
verdammt
gut
darin,
tatsächlich
Exactly
where
you
at
is
where
we
wanted
you
for
months
Genau
da,
wo
du
bist,
wollten
wir
dich
seit
Monaten
haben
So
we
could
come
thru
wit'
Mack
and
hrat
Damit
wir
mit
der
Mack
durchkommen
und
rattern
This
is
war
my
niggaz
Das
ist
Krieg,
meine
Niggaz
Y'all
niggaz
is
drawn
like
cartoon
figures,
it's
a
fact
Ihr
Niggaz
seid
gezeichnet
wie
Cartoonfiguren,
das
ist
eine
Tatsache
We
pour
out
a
little
liquor
'cuz
we
lost
a
couple
niggaz
Wir
schütten
ein
wenig
Schnaps
aus,
weil
wir
ein
paar
Niggaz
verloren
haben
But
we
'bout
to
get
y'all
back,
we
sat
Aber
wir
werden
uns
an
euch
rächen.
Wir
saßen,
We
plotted
y'all
demise
Wir
planten
euren
Untergang
Got
a
box
wit
yo'
size
and
your
name
attached
Haben
eine
Kiste
in
deiner
Größe
mit
deinem
Namen
dran
How
you
lu'dat,
it's
only
right
Wie
findest
du
das?
Es
ist
nur
richtig
B
I
in
L.A.,
God
bless
your
life
B
I
in
L.A.,
Gott
segne
dein
Leben
(They'll
never
take
me
alive)
(Niemals
kriegen
sie
mich
lebend)
Young,
H
O
V
Young,
H
O
V
From
the
number
one,
R
O
C
Von
der
Nummer
eins,
R
O
C
I
got
another
one
Ich
hab
noch
einen
(They'll
never
take
me
alive)
(Niemals
kriegen
sie
mich
lebend)
Young,
H
O
V
Young,
H
O
V
From
the
motherfuckin',
R
O
C
Vom
verdammten,
R
O
C
We
got
another
one
Wir
haben
noch
einen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Shawn C. Carter, Scott Spencer Storch, Hanif Muhammad, Chris Ries
Attention! Feel free to leave feedback.