Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Time
for
the
fallen
soldiers
Zeit
für
die
gefallenen
Soldaten
Can't
have
a
war
without
casualties,
you
know?
Man
kann
keinen
Krieg
ohne
Opfer
führen,
weißt
du?
For
everybody
goin'
through
the
struggle,
you
know
Für
jeden,
der
den
Kampf
durchmacht,
weißt
du
Real
shit
everyday,
everyday
shit
is
real
Echter
Scheiß
jeden
Tag,
alltäglicher
Scheiß
ist
echt
(Every
hood,
every
ghetto,
every
block,
every
trench)
(Jede
Hood,
jedes
Ghetto,
jeder
Block,
jeder
Graben)
I
know
how
you
feel,
yeah,
look
Ich
weiß,
wie
du
dich
fühlst,
yeah,
schau
I
been
out
here
grindin'
so
long
Ich
bin
schon
so
lange
hier
draußen
am
Schuften
But
still
I
had
to
find
my
way
on
my
own
Aber
trotzdem
musste
ich
meinen
Weg
alleine
finden
I
could
tell
you
what
it
beez
like
Ich
könnte
dir
erzählen,
wie
es
ist
I
could
tell
you
what
it
beez
like
Ich
könnte
dir
erzählen,
wie
es
ist
I'm
a
true
hustler,
all
that
I
know
Ich
bin
ein
echter
Hustler,
das
ist
alles,
was
ich
weiß
So
I
can
make
it
anywhere
that
I
go
Also
kann
ich
es
überall
schaffen,
wohin
ich
auch
gehe
I
could
tell
you
what
it
beez
like
Ich
könnte
dir
erzählen,
wie
es
ist
I
could
tell
you
what
it
beez
like-like,
beez
like
Ich
könnte
dir
erzählen,
wie
es
ist-ist,
wie
es
ist
Straight
from
the
hood,
got
a
get
money
fetish
Direkt
aus
der
Hood,
hab
'nen
Geldmach-Fetisch
Pocket
full
of
green,
nigga,
like
a
head
of
lettuce
Tasche
voller
Grünzeug,
Alter,
wie
ein
Salatkopf
Put
the
work
in
a
bag,
make
a
yayo
sandwich
Pack
die
Ware
in
'ne
Tüte,
mach
ein
Koks-Sandwich
Then
we
go
and
spread
it
through
the
hood
like
Manwich
Dann
gehen
wir
los
und
verteilen
es
in
der
Hood
wie
Manwich
One
thing
about
it,
we
gon'
get
this
bread
Eins
ist
sicher,
wir
werden
dieses
Geld
machen
When
you
knew
shit
was
real?
When
they
found
a
rat
dead
Wann
wusstest
du,
dass
es
ernst
wird?
Als
sie
eine
Ratte
tot
fanden
Right
around
the
corner
where
us
young
niggas
hustled
at
Gleich
um
die
Ecke,
wo
wir
jungen
Kerle
gedealt
haben
Right
by
the
stop
sign,
that's
where
they
was
bussin'
at
Direkt
am
Stoppschild,
da
haben
sie
geschossen
When
you
come
here
with
nothin',
gotta
learn
how
to
provide
Wenn
du
mit
nichts
hierher
kommst,
musst
du
lernen
zu
versorgen
Carlo
had
a
Benz
'fore
he
was
old
enough
to
drive
Carlo
hatte
einen
Benz,
bevor
er
alt
genug
zum
Fahren
war
Losin'
10,
20
every
night,
gamblin'
ain't
nothin'
Jede
Nacht
10,
20
verlieren,
Zocken
ist
nichts
Besonderes
And
ya
nigga
got
killed
takin'
up
for
his
cousins
Und
dein
Kumpel
wurde
getötet,
als
er
für
seine
Cousins
einstand
When
you
knew
shit
was
real?
Drop
outfit
in
the
feds
Wann
wusstest
du,
dass
es
ernst
wird?
Spitzel-Outfit
bei
den
Bundesbehörden
Still
8 years
and
a
nigga
shot
him
dead
Trotzdem
8 Jahre
und
ein
Typ
hat
ihn
erschossen
On
the
humbug,
left
him
slumped
in
his
car
Wegen
Nichtigkeiten,
ließ
ihn
zusammengesackt
in
seinem
Auto
zurück
Everybody
got
a
day,
don't
matter
who
you
are
Jeder
hat
seinen
Tag,
egal
wer
du
bist
Stove
water,
heat
cold
water
Herd-Wasser,
erhitze
kaltes
Wasser
Knew
I'd
touch
a
bird
when
I
got
my
first
quarter
Wusste,
ich
würde
ein
Kilo
anfassen,
als
ich
mein
erstes
Viertel
bekam
Sell
water
to
a
well,
nigga
Verkaufe
Wasser
an
einen
Brunnen,
Alter
Cold
nights,
cold
hearts,
tough
love,
that's
what
it
be
like
in
jail,
nigga
Kalte
Nächte,
kalte
Herzen,
harte
Liebe,
so
ist
es
im
Knast,
Alter
Mama
crying
at
my
visit
cause
she
care
for
me
Mama
weint
bei
meinem
Besuch,
weil
sie
sich
um
mich
sorgt
Daughter
just
had
her
period,
ain't
there
for
her
Tochter
hatte
gerade
ihre
Periode,
bin
nicht
für
sie
da
Know
how
to
have
a
girl
you
know
just
gon'
hold
ya
back
Weißt
du,
wie
das
ist,
eine
Frau
zu
haben,
von
der
du
weißt,
dass
sie
dich
nur
zurückhält
But
the
pussy
so
good
you
keep
goin'
back
Aber
die
Muschi
ist
so
gut,
dass
du
immer
wieder
hingehst
Hurt
when
ya
main
man
turned
rat
Tut
weh,
wenn
dein
Hauptmann
zur
Ratte
wird
Make
the
whole
la
familia
turn
hot
like
that
Lässt
die
ganze
Familia
so
heiß
laufen
Any
city,
any
block,
any
boulevard
Jede
Stadt,
jeder
Block,
jeder
Boulevard
I
survive,
no
lie,
I'm
a
ghetto
boy
Ich
überlebe,
keine
Lüge,
ich
bin
ein
Ghetto-Junge
I
could
tell
ya
bout
the
dos
and
don'ts
Ich
könnte
dir
von
den
Dos
und
Don'ts
erzählen
Could
make
it
anywhere
I
go,
so
lose
I
won't
Könnte
es
überall
schaffen,
wohin
ich
gehe,
also
werde
ich
nicht
verlieren
I
can
tell
ya
bout
the
hard
time
when
ya
really
need
it
Ich
kann
dir
von
der
harten
Zeit
erzählen,
wenn
du
es
wirklich
brauchst
Been
grindin'
so
long,
still
had
to
call
Jeezy
Hab
so
lange
geschuftet,
musste
trotzdem
Jeezy
anrufen
Straight
from
the
bottom,
tryna
make
it
to
the
top
Direkt
von
unten,
versuche
es
nach
oben
zu
schaffen
What
the
gov'ment
don't
give
you,
gotta
get
it
from
the
block
Was
die
Regierung
dir
nicht
gibt,
musst
du
dir
vom
Block
holen
Feel
like
a
bad
boy
cause
this
shit
don't
stop
Fühle
mich
wie
ein
Bad
Boy,
weil
dieser
Scheiß
nicht
aufhört
Street
so
dirty,
need
a
muhfuckin'
mop,
uh
oh!
Straße
so
dreckig,
braucht
'nen
verdammten
Wischmopp,
uh
oh!
Lil
homie,
stay
focused,
handle
ya
business
Kleiner
Homie,
bleib
konzentriert,
erledige
deine
Geschäfte
Don't
talk
to
them
niggas
around
you,
might
be
a
witness
Rede
nicht
mit
den
Typen
um
dich
rum,
könnten
Zeugen
sein
Don't
tell
the
dishwasher
what
you
did
wit'
ya
dishes
Erzähl
dem
Tellerwäscher
nicht,
was
du
mit
deinem
Geschirr
gemacht
hast
Don't
tell
these
snitchin'
niggas
what
you
did
wit'
ya
riches
Erzähl
diesen
spitzelnden
Typen
nicht,
was
du
mit
deinem
Reichtum
gemacht
hast
Niggas
is
hopin'
they
see
Christmas
Die
Leute
hoffen,
dass
sie
Weihnachten
erleben
But,
if
we
just
happen
to
don't,
we
hope
you
miss
us
Aber,
falls
wir
es
zufällig
nicht
schaffen,
hoffen
wir,
du
vermisst
uns
Santa
raised
all
seven
them
kids,
didn't
miss
a
meal
Santa
hat
alle
sieben
Kinder
großgezogen,
keine
Mahlzeit
ausgelassen
She
work
her
fingers
right
to
the
bone,
didn't
miss
a
bill
Sie
arbeitet
sich
die
Finger
wund,
keine
Rechnung
verpasst
Nigga
[?],
let's
make
a
deal
Alter
[?],
lass
uns
einen
Deal
machen
See,
one
thing
bout
countin'
this
money,
it
make
ya
feel
Siehst
du,
eine
Sache
am
Geldzählen
ist,
es
gibt
dir
ein
Gefühl
See,
I
used
to
get
'em
right
from
the
source,
got
'em
direct
Siehst
du,
ich
hab
sie
direkt
von
der
Quelle
bekommen,
hab
sie
direkt
bezogen
The
same
nigga
that
had
a
connect,
he
in
the
set
Derselbe
Typ,
der
die
Verbindung
hatte,
er
ist
in
der
Gang
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Hatch Torence, Lamar Dequantes Devontay
Attention! Feel free to leave feedback.