Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
What's
in
the
back
of
my
mind,
sittin'
in
the
back
of
that
thang
Was
geht
mir
durch
den
Kopf,
sitzend
hinten
in
diesem
Ding
With
the
two
double
R
sittin'
in
the
back
of
my
brain
Mit
dem
doppelten
R
[Rolls
Royce],
das
hinten
in
meinem
Gehirn
sitzt
Anywhere
but
here,
that's
what
I
told
my
sofa
Überall,
nur
nicht
hier,
das
sagte
ich
meinem
Sofa
And
this
shit
gettin'
heavy,
weight
of
the
world
on
my
shoulders
Und
dieser
Scheiß
wird
schwer,
das
Gewicht
der
Welt
auf
meinen
Schultern
Think
you
figured
it
out,
but
you
don't
have
a
clue
Denkst,
du
hast
es
kapiert,
aber
du
hast
keine
Ahnung
Think
you
on
top
of
the
world
but
the
world
on
top
of
you
Denkst,
du
bist
auf
dem
Gipfel
der
Welt,
aber
die
Welt
ist
auf
dir
I
started
hustlin'
for
draws
and
now
there's
plaques
on
the
walls
Ich
fing
an
zu
hustlen
für
Klamotten
und
jetzt
hängen
Plaketten
an
den
Wänden
Think
I'm
sellin'
my
soul?
Then
you
can
come
get
'em
all
Denkst
du,
ich
verkaufe
meine
Seele?
Dann
kannst
du
sie
dir
alle
holen
kommen
Trade
'em
all
for
my
dawgs,
yea,
I'm
talkin'
to
you
Würde
sie
alle
für
meine
Kumpels
eintauschen,
ja,
ich
rede
mit
dir
Where
did
we
go
wrong?
Because
I
don't
have
a
clue
Wo
sind
wir
falsch
abgebogen?
Denn
ich
habe
keine
Ahnung
You
just
wanna
hit
the
mall
and
buy
a
new
pair
of
shoes
Du
willst
nur
ins
Einkaufszentrum
gehen
und
ein
neues
Paar
Schuhe
kaufen
But
it's
real
consequences
nigga
remember
the
rules
Aber
es
gibt
echte
Konsequenzen,
Mann,
erinnere
dich
an
die
Regeln
So
I
regret
the
day
you
ever
serve
that
nigga
Also
bereue
ich
den
Tag,
an
dem
du
diesem
Typen
was
verkauft
hast
Took
5 years
of
your
life,
you
didn't
deserve
that
nigga
Hat
dir
5 Jahre
deines
Lebens
gekostet,
das
hattest
du
nicht
verdient,
Mann
I
guess
power
and
pain
look
it's
somewhat
the
same
Ich
schätze,
Macht
und
Schmerz,
schau,
es
ist
irgendwie
dasselbe
I
lost
my
dawg
to
the
fame,
I
charge
it
all
to
the
game
Ich
habe
meinen
Kumpel
an
den
Ruhm
verloren,
ich
schiebe
alles
auf
das
Spiel
Please
Lord
forgive
him,
you
know
he
got
that
thug
in
him
Bitte
Herr,
vergib
ihm,
du
weißt,
er
hat
diesen
Thug
in
sich
We
lust
for
alcohol
and
we
love
women
Wir
gieren
nach
Alkohol
und
wir
lieben
Frauen
And
ain't
nobody
gave
us
nothin',
so
we
drug
dealin'
Und
niemand
hat
uns
etwas
gegeben,
also
dealen
wir
Drogen
You
know
we
coppin'
Louie
loafers
just
to
thug
in
'em
Du
weißt,
wir
kaufen
Louie
Loafers,
nur
um
darin
zu
thuggen
And
when
you
made
it
that
far,
you
should
be
makin'
a
toast
Und
wenn
du
es
so
weit
geschafft
hast,
solltest
du
anstoßen
Got
the
seats
reclined
and
I
be
doin'
the
most
Hab
die
Sitze
zurückgelehnt
und
ich
mache
das
Meiste
In
the
back
of
this
Holy
Ghost
Hinten
in
diesem
Heiligen
Geist
In
the
back
of
this
Holy
Ghost
Hinten
in
diesem
Heiligen
Geist
In
the
back
of
this
Holy
Ghost
Hinten
in
diesem
Heiligen
Geist
I
said
we
came
so
far
but
yet
it
feel
so
surreal
Ich
sagte,
wir
sind
so
weit
gekommen,
aber
es
fühlt
sich
so
surreal
an
Hood
nigga,
half
a
mili,
automobile
Hood
Nigga,
eine
halbe
Million,
Automobil
I'm
talkin'
real
luxury,
don't
feel
a
bump
in
the
road
Ich
rede
von
echtem
Luxus,
spüre
keine
Unebenheit
auf
der
Straße
We
ain't
like
the
rest
of
these
niggas
that
fall
out
over
hoes
Wir
sind
nicht
wie
der
Rest
dieser
Niggas,
die
sich
wegen
Huren
streiten
Thought
you
my
nigga
forever,
thought
that
you
could
be
trusted
Dachte,
du
wärst
mein
Nigga
für
immer,
dachte,
man
könnte
dir
vertrauen
Man
I
found
out
you
takin'
it,
really
had
me
disgusted
Mann,
ich
fand
heraus,
dass
du
es
nimmst,
das
hat
mich
wirklich
angewidert
Nigga,
who
am
I
kiddin'?
It
felt
like
a
heart
attack
Nigga,
wen
verarsche
ich
hier?
Es
fühlte
sich
an
wie
ein
Herzinfarkt
Cause
I
gave
you
my
heart
and
didn't
ask
for
it
back
Weil
ich
dir
mein
Herz
gab
und
es
nicht
zurückverlangte
And
to
be
honest
with
you,
I
really
thought
we
were
brothers
Und
um
ehrlich
zu
sein,
ich
dachte
wirklich,
wir
wären
Brüder
Fuck
everyone
in
this
world
as
long
as
we
have
each
other
Scheiß
auf
jeden
auf
dieser
Welt,
solange
wir
uns
haben
Woulda
done
anyything,
took
a
trafficking
charge
Hätte
alles
getan,
eine
Anklage
wegen
Drogenhandels
auf
mich
genommen
Everyday
on
my
head
just
to
see
you
livin'
large
Jeden
Tag
auf
meinen
Kopf
[Kopfgeld],
nur
um
dich
groß
leben
zu
sehen
Gangster
pitted
it
kills,
gave
you
your
first
mill
Gangster-Mitleid
tötet,
gab
dir
deine
erste
Million
And
I
ain't
tell
you
to
blow
it,
I
ain't
tell
you
to
throw
it
Und
ich
habe
dir
nicht
gesagt,
sie
zu
verprassen,
ich
habe
dir
nicht
gesagt,
sie
wegzuwerfen
You
fell
a
victim
to
pressure,
yea,
I
know
it
can
stress
ya
Du
wurdest
ein
Opfer
des
Drucks,
ja,
ich
weiß,
es
kann
dich
stressen
But
you're
only
a
man,
homie,
I
can't
be
mad
at
ya
Aber
du
bist
nur
ein
Mann,
Kumpel,
ich
kann
nicht
sauer
auf
dich
sein
Please
Lord
forgive
him,
you
know
he
got
that
thug
in
him
Bitte
Herr,
vergib
ihm,
du
weißt,
er
hat
diesen
Thug
in
sich
We
lust
for
alcohol
and
we
love
women
Wir
gieren
nach
Alkohol
und
wir
lieben
Frauen
And
ain't
nobody
gave
us
nothin',
so
we
drug
dealin'
Und
niemand
hat
uns
etwas
gegeben,
also
dealen
wir
Drogen
You
know
we
coppin'
Louie
loafers
just
to
thug
in
'em
Du
weißt,
wir
kaufen
Louie
Loafers,
nur
um
darin
zu
thuggen
And
when
you
made
it
that
far,
you
should
be
makin'
a
toast
Und
wenn
du
es
so
weit
geschafft
hast,
solltest
du
anstoßen
Got
the
seats
reclined
and
I
be
doin'
the
most
Hab
die
Sitze
zurückgelehnt
und
ich
mache
das
Meiste
In
the
back
of
this
Holy
Ghost
Hinten
in
diesem
Heiligen
Geist
In
the
back
of
this
Holy
Ghost
Hinten
in
diesem
Heiligen
Geist
In
the
back
of
this
Holy
Ghost
Hinten
in
diesem
Heiligen
Geist
How
can
ya
see
out
the
windows
between
your
shades
and
your
tint
Wie
kannst
du
zwischen
deinen
Sonnenbrillen
und
deiner
Tönung
aus
den
Fenstern
sehen
Sippin'
good
in
the
back,
I'm
like
fuck
it,
I'm
bent
Nippe
gut
im
Fond,
ich
denke
mir,
scheiß
drauf,
ich
bin
dicht
If
it
don't
make
dollars,
then
it
don't
make
any
sense
Wenn
es
keine
Dollars
bringt,
dann
macht
es
auch
keinen
Sinn
They
sayin'
I
owe
'em
dollars
and
that
don't
make
any
sense
Sie
sagen,
ich
schulde
ihnen
Dollars
und
das
macht
keinen
Sinn
Almost
fell
for
the
bait,
almost
fell
for
the
hate
Wäre
fast
auf
den
Köder
reingefallen,
wäre
fast
dem
Hass
verfallen
And
I'm
the
same
nigga
that
let
you
niggas
eat
off
my
plate
Und
ich
bin
derselbe
Nigga,
der
euch
Niggas
von
meinem
Teller
essen
ließ
Saw
that
shit
from
the
door,
knew
that
shit
from
the
go
Hab
diesen
Scheiß
von
der
Tür
aus
gesehen,
wusste
diesen
Scheiß
von
Anfang
an
I
guess
this
how
I
go,
sit
back
and
laugh
at
the
show
Ich
schätze,
so
läuft
das,
lehne
mich
zurück
und
lache
über
die
Show
Remember
back
in
the
day
a
nigga
took
your
shit
Erinnerst
du
dich
an
damals,
als
ein
Nigga
deinen
Scheiß
genommen
hat
Told
you
don't
put
it
there
and
a
nigga
stole
your
brick
Sagte
dir,
leg
es
nicht
dorthin
und
ein
Nigga
hat
deinen
Ziegel
[Kilo
Koks]
gestohlen
Didn't
I
put
ya
back
on,
did
I
handle
ya
wrong?
Habe
ich
dich
nicht
wieder
auf
die
Beine
gebracht,
habe
ich
dich
falsch
behandelt?
When
niggas
start
actin'
weak
that
means
it
time
to
be
strong
Wenn
Niggas
anfangen,
schwach
zu
handeln,
bedeutet
das,
es
ist
Zeit,
stark
zu
sein
See
I
kept
it
so
real,
I
ain't
keep
it
real
with
myself
Sieh,
ich
habe
es
so
real
gehalten,
ich
war
nicht
real
mit
mir
selbst
I'm
gone
be
real
with
you
niggas,
I
gotta
be
real
with
myself
Ich
werde
real
mit
euch
Niggas
sein,
ich
muss
real
mit
mir
selbst
sein
And
I'm
gone
be
real
with
ya
homie,
look
you
don't
got
me
convinced
Und
ich
werde
real
mit
dir
sein,
Kumpel,
schau,
du
hast
mich
nicht
überzeugt
Is
this
payback
for
my
sins?
I
guess
I
gotta
repent
Ist
das
die
Rache
für
meine
Sünden?
Ich
schätze,
ich
muss
Buße
tun
Please
Lord
forgive
him,
you
know
he
got
that
thug
in
him
Bitte
Herr,
vergib
ihm,
du
weißt,
er
hat
diesen
Thug
in
sich
We
lust
for
alcohol
and
we
love
women
Wir
gieren
nach
Alkohol
und
wir
lieben
Frauen
And
ain't
nobody
gave
us
nothin',
so
we
drug
dealin'
Und
niemand
hat
uns
etwas
gegeben,
also
dealen
wir
Drogen
You
know
we
coppin'
Louie
loafers
just
to
thug
in
'em
Du
weißt,
wir
kaufen
Louie
Loafers,
nur
um
darin
zu
thuggen
And
when
you
made
it
that
far,
you
should
be
makin'
a
toast
Und
wenn
du
es
so
weit
geschafft
hast,
solltest
du
anstoßen
Got
the
seats
reclined
and
I
be
doin'
the
most
Hab
die
Sitze
zurückgelehnt
und
ich
mache
das
Meiste
In
the
back
of
this
Holy
Ghost
Hinten
in
diesem
Heiligen
Geist
In
the
back
of
this
Holy
Ghost
Hinten
in
diesem
Heiligen
Geist
In
the
back
of
this
Holy
Ghost
Hinten
in
diesem
Heiligen
Geist
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Feeney Adam King, Jenkins Jay W, Cannon Don, Leduff Lyle
Attention! Feel free to leave feedback.