Lyrics and translation Young Majré - Csak Jézus Krisztus jóképűbb nálam (Azt mondják)
Novemberre
járt,
azt
hiszem
Кажется,
это
было
в
ноябре
Kérdeztem,
miért
nem
bízol
senkiben
Я
спросил,
почему
ты
никому
не
доверяешь
Nevettél,
nem
az,
hogy
senkiben,
csak
bennem
nem
Ты
смеялся,
но
не
так,
как
кто-либо
другой,
кроме
меня
Túlzások
nélkül
kellene
elengednem
Я
должен
отпустить
без
преувеличения
Én
meg
így
képzelem
el
a
kényelmet
Вот
как
я
представляю
себе
комфорт
Nem
használni
másra,
szexre,
meg
enyhíteni
a
halálfélelmet
Не
использовать
его
ни
для
чего
другого,
ни
для
секса,
ни
для
того,
чтобы
ослабить
страх
смерти
Tegnap
még
jöttél,
de
nem
várom
el,
hogy
ma
is
megérkezz
Ты
пришел
вчера,
но
я
не
ожидаю,
что
ты
придешь
сегодня
Tegnap
még
jöttél,
de
nem
várom
el,
hogy
ma
is
megérkezz
Ты
пришел
вчера,
но
я
не
ожидаю,
что
ты
придешь
сегодня
Szerintem
segítenek,
szerinted
elrontják
Я
думаю,
они
помогают,
а
ты
думаешь,
они
портят
Csak
Jézus
Krisztus
jóképűbb
nálam,
azt
mondják
Говорят,
только
Иисус
Христос
красивее
меня
Te
meg
azt
mondtad,
a
WC-illatosítóról
eszedbe
jutottam
tavalyról
И
ты
сказала,
что
эти
туалетные
духи
напомнили
тебе
обо
мне
с
прошлого
года
Mikor
még
rajtam
állt,
hogy
mit
gondolsz
magadról
Когда
от
меня
зависело,
что
ты
думаешь
о
себе
És
én
így
képzelem
el
a
kényelmet
И
вот
как
я
представляю
себе
комфорт
Jól
ellenni
csendben
ágy
alá
seperve
minden
sérelmet
Что
ж,
сопротивляйся
тихо
под
кроватью,
отметая
все
обиды
Tegnap
még
jöttél
Ты
приходил
вчера
Tegnap
még
jöttél,
de
nem
várom
el,
hogy
ma
is
megérkezz
Ты
пришел
вчера,
но
я
не
ожидаю,
что
ты
придешь
сегодня
Tegnap
még
jöttél,
de
nem
várom
el,
hogy
ma
is
megérkezz
Ты
пришел
вчера,
но
я
не
ожидаю,
что
ты
придешь
сегодня
Nem
ajánlom
senkinek
azt,
hogy
velem
legyen
Я
никому
не
рекомендую
быть
со
мной
Nem
ajánlom
senkinek
azt,
hogy
velem
legyen
Я
никому
не
рекомендую
быть
со
мной
Nem
ajánlom
senkinek
azt,
hogy
velem
legyen
Я
никому
не
рекомендую
быть
со
мной
Nem
ajánlom
senkinek
azt,
hogy
velem
legyen
Я
никому
не
рекомендую
быть
со
мной
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Peter Maier
Attention! Feel free to leave feedback.