Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
"When
justice
does
not
exist,
God
is
not
known;
God
is
absent"
- Gustavo
Gutierrez
"Wo
Gerechtigkeit
nicht
existiert,
ist
Gott
nicht
bekannt;
Gott
ist
abwesend"
- Gustavo
Gutierrez
There′s
a
body
found
on
Sixth
Street
- a
pool
still
stains
Ripley
Da
wurde
eine
Leiche
in
der
Sixth
Street
gefunden
- eine
Lache
befleckt
Ripley
immer
noch
There
are
a
few
empty
shells,
still
rolling
down
the
street
from
me
Ein
paar
leere
Hülsen
rollen
immer
noch
die
Straße
hinunter
There's
a
woman
on
the
news
who
said
that
he
had
an
automatic
Da
ist
eine
Frau
in
den
Nachrichten,
die
sagte,
dass
er
eine
Automatikwaffe
hatte
There′s
a
man
on
the
golf
course
whom
they
still
call
diplomatic
Da
ist
ein
Mann
auf
dem
Golfplatz,
den
sie
immer
noch
diplomatisch
nennen
Then,
back
to
back,
there's
a
buzz
generating
around
my
zip
code
Dann,
Schlag
auf
Schlag,
entsteht
ein
Summen
um
meine
Postleitzahl
herum
Pinning
out
the
outsiders
while
ignoring
their
own
people
Stoßen
die
Außenseiter
aus,
während
sie
ihre
eigenen
Leute
ignorieren
Never
as
conflicted
about
my
role
in
this
environment
Nie
war
ich
zwiegespaltener
über
meine
Rolle
in
dieser
Umgebung
When
there's
a
family
being
starved
while
I
sleep
in
bed
soundly
Wenn
eine
Familie
hungert,
während
ich
tief
und
fest
im
Bett
schlafe
"History
will
repeat
itself,"
I
sigh
as
I
swallow
another
beer
"Die
Geschichte
wird
sich
wiederholen",
seufze
ich,
während
ich
noch
ein
Bier
schlucke
My
father
is
an
alcoholic,
so
I
contribute
to
my
fear
Mein
Vater
ist
Alkoholiker,
also
trage
ich
zu
meiner
Angst
bei
I′ve
never
been
a
saint,
but
I
refuse
to
play
the
victim
Ich
war
nie
ein
Heiliger,
aber
ich
weigere
mich,
das
Opfer
zu
spielen
Excuses
are
just
distractions
from
obtaining
true
solutions
Ausreden
sind
nur
Ablenkungen
davon,
wahre
Lösungen
zu
finden
Yet,
still
the
people
cry
out
to
the
bodies
on
the
streets
Doch
immer
noch
schreien
die
Leute
zu
den
Leichen
auf
den
Straßen
A
spirit
full
of
progress
is
now
processed
into
meat
Ein
Geist
voller
Fortschritt
wird
nun
zu
Fleisch
verarbeitet
While
the
shells
keep
on
falling
to
the
rhythm
of
the
bombs
Während
die
Hülsen
weiter
fallen
im
Rhythmus
der
Bomben
But
the
shooters
are
overseas
so
there′s
no
cause
for
alarm
Aber
die
Schützen
sind
in
Übersee,
also
gibt
es
keinen
Grund
zur
Sorge
And
soon,
it
will
be
rewritten,
so
there's
no
need
for
concern
Und
bald
wird
es
umgeschrieben,
also
kein
Grund
zur
Besorgnis
All
evidence
to
the
contrary
is
soon
451
and
burned
Alle
gegenteiligen
Beweise
werden
bald
451
und
verbrannt
Though
the
wails
of
the
children
continually
ring
through
my
ears
Obwohl
das
Wehklagen
der
Kinder
unaufhörlich
in
meinen
Ohren
klingt
And
the
ghosts
of
Hiroshima
are
now
joined
by
this
year′s
Und
zu
den
Geistern
von
Hiroshima
gesellen
sich
nun
die
diesjährigen
"History
will
repeat
itself,"
Santayana
used
to
cry
"Die
Geschichte
wird
sich
wiederholen",
pflegte
Santayana
zu
rufen
A
deserter
of
the
States
and
now
I
think
I
know
why
Ein
Deserteur
der
Staaten,
und
jetzt
glaube
ich
zu
wissen,
warum
Yet
still
I
sit
here
silent,
dreaming
of
a
brave
new
world
Doch
immer
noch
sitze
ich
hier
schweigend
und
träume
von
einer
schönen
neuen
Welt
While
the
world
which
I've
been
offered
continues
blindly
to
the
spoils
Während
die
Welt,
die
mir
angeboten
wurde,
blindlings
dem
Untergang
entgegengeht
The
world
is
a
ghetto,
and
I′ve
no
concern
for
her
future
Die
Welt
ist
ein
Ghetto,
und
ihre
Zukunft
kümmert
mich
nicht
Revelations
are
inevitable,
whether
now,
later,
or
sooner
Offenbarungen
sind
unvermeidlich,
ob
jetzt,
später
oder
früher
Revolutions
are
impossible,
unsustainable,
or
fake
Revolutionen
sind
unmöglich,
nicht
nachhaltig
oder
falsch
A
struggle
for
ultimate
power
only
breeds
the
grounds
of
Earth
for
snakes
Ein
Kampf
um
die
absolute
Macht
schafft
nur
den
Nährboden
auf
der
Erde
für
Schlangen
To
rise
and
inject
their
venom
into
the
hearts
of
unsuspecting
Um
aufzusteigen
und
ihr
Gift
in
die
Herzen
der
Ahnungslosen
zu
injizieren
Generations
inside
their
phones,
disconnecting
from
connecting
Generationen
in
ihren
Handys,
die
sich
vom
Verbinden
trennen
Legions
of
the
misinformed
cast
their
spins
unto
the
ether
Legionen
der
Fehlinformierten
verbreiten
ihre
Verdrehungen
in
den
Äther
So
then
sources
of
power
and
trust
soon
revert
back
to
the
leader
So
kehren
die
Quellen
der
Macht
und
des
Vertrauens
bald
zum
Anführer
zurück
So,
let's
all
kill
each
other
then,
before
we
kill
ourselves
Also,
lasst
uns
dann
alle
gegenseitig
umbringen,
bevor
wir
uns
selbst
umbringen
Let′s
buy
all
of
the
ammo,
rusting
away
on
Walmart
shelves
Lasst
uns
die
ganze
Munition
kaufen,
die
in
den
Walmart-Regalen
verrostet
Let's
sharpen
our
machetes,
and
swing
them
blindly
in
the
night
Lasst
uns
unsere
Macheten
schärfen
und
sie
blindlings
in
der
Nacht
schwingen
Let's
walk
with
gasoline
into
the
fire
we
set,
without
a
fight
Lasst
uns
mit
Benzin
in
das
Feuer
gehen,
das
wir
gelegt
haben,
ohne
Kampf
Let′s
let
the
world
manipulate
us,
and
remain
divided
in
joy
and
compliance
Lasst
uns
von
der
Welt
manipulieren
lassen
und
gespalten
bleiben
in
Freude
und
Fügsamkeit
As
we
then
cast
out
the
lepers
who
instead
choose
defiance
Während
wir
dann
die
Ausgestoßenen
verstoßen,
die
stattdessen
Trotz
wählen
Because
the
world
is
a
ghetto,
that′s
a
lesson
I've
learned
from
WAR
Denn
die
Welt
ist
ein
Ghetto,
das
ist
eine
Lektion,
die
ich
von
WAR
gelernt
habe
And
I′d
rather
die
than
testify
when
it's
right
outside
my
door!
Und
ich
würde
lieber
sterben,
als
auszusagen,
wenn
es
direkt
vor
meiner
Tür
ist!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Kody Stadler
Album
TLC
date of release
11-05-2018
Attention! Feel free to leave feedback.