Young Mvchetes - Interlude A - translation of the lyrics into German

Interlude A - Young Mvchetestranslation in German




Interlude A
Interlude A
"When justice does not exist, God is not known; God is absent" - Gustavo Gutierrez
"Wo Gerechtigkeit nicht existiert, ist Gott nicht bekannt; Gott ist abwesend" - Gustavo Gutierrez
There′s a body found on Sixth Street - a pool still stains Ripley
Da wurde eine Leiche in der Sixth Street gefunden - eine Lache befleckt Ripley immer noch
There are a few empty shells, still rolling down the street from me
Ein paar leere Hülsen rollen immer noch die Straße hinunter
There's a woman on the news who said that he had an automatic
Da ist eine Frau in den Nachrichten, die sagte, dass er eine Automatikwaffe hatte
There′s a man on the golf course whom they still call diplomatic
Da ist ein Mann auf dem Golfplatz, den sie immer noch diplomatisch nennen
Then, back to back, there's a buzz generating around my zip code
Dann, Schlag auf Schlag, entsteht ein Summen um meine Postleitzahl herum
Pinning out the outsiders while ignoring their own people
Stoßen die Außenseiter aus, während sie ihre eigenen Leute ignorieren
Never as conflicted about my role in this environment
Nie war ich zwiegespaltener über meine Rolle in dieser Umgebung
When there's a family being starved while I sleep in bed soundly
Wenn eine Familie hungert, während ich tief und fest im Bett schlafe
"History will repeat itself," I sigh as I swallow another beer
"Die Geschichte wird sich wiederholen", seufze ich, während ich noch ein Bier schlucke
My father is an alcoholic, so I contribute to my fear
Mein Vater ist Alkoholiker, also trage ich zu meiner Angst bei
I′ve never been a saint, but I refuse to play the victim
Ich war nie ein Heiliger, aber ich weigere mich, das Opfer zu spielen
Excuses are just distractions from obtaining true solutions
Ausreden sind nur Ablenkungen davon, wahre Lösungen zu finden
Yet, still the people cry out to the bodies on the streets
Doch immer noch schreien die Leute zu den Leichen auf den Straßen
A spirit full of progress is now processed into meat
Ein Geist voller Fortschritt wird nun zu Fleisch verarbeitet
While the shells keep on falling to the rhythm of the bombs
Während die Hülsen weiter fallen im Rhythmus der Bomben
But the shooters are overseas so there′s no cause for alarm
Aber die Schützen sind in Übersee, also gibt es keinen Grund zur Sorge
And soon, it will be rewritten, so there's no need for concern
Und bald wird es umgeschrieben, also kein Grund zur Besorgnis
All evidence to the contrary is soon 451 and burned
Alle gegenteiligen Beweise werden bald 451 und verbrannt
Though the wails of the children continually ring through my ears
Obwohl das Wehklagen der Kinder unaufhörlich in meinen Ohren klingt
And the ghosts of Hiroshima are now joined by this year′s
Und zu den Geistern von Hiroshima gesellen sich nun die diesjährigen
"History will repeat itself," Santayana used to cry
"Die Geschichte wird sich wiederholen", pflegte Santayana zu rufen
A deserter of the States and now I think I know why
Ein Deserteur der Staaten, und jetzt glaube ich zu wissen, warum
Yet still I sit here silent, dreaming of a brave new world
Doch immer noch sitze ich hier schweigend und träume von einer schönen neuen Welt
While the world which I've been offered continues blindly to the spoils
Während die Welt, die mir angeboten wurde, blindlings dem Untergang entgegengeht
The world is a ghetto, and I′ve no concern for her future
Die Welt ist ein Ghetto, und ihre Zukunft kümmert mich nicht
Revelations are inevitable, whether now, later, or sooner
Offenbarungen sind unvermeidlich, ob jetzt, später oder früher
Revolutions are impossible, unsustainable, or fake
Revolutionen sind unmöglich, nicht nachhaltig oder falsch
A struggle for ultimate power only breeds the grounds of Earth for snakes
Ein Kampf um die absolute Macht schafft nur den Nährboden auf der Erde für Schlangen
To rise and inject their venom into the hearts of unsuspecting
Um aufzusteigen und ihr Gift in die Herzen der Ahnungslosen zu injizieren
Generations inside their phones, disconnecting from connecting
Generationen in ihren Handys, die sich vom Verbinden trennen
Legions of the misinformed cast their spins unto the ether
Legionen der Fehlinformierten verbreiten ihre Verdrehungen in den Äther
So then sources of power and trust soon revert back to the leader
So kehren die Quellen der Macht und des Vertrauens bald zum Anführer zurück
So, let's all kill each other then, before we kill ourselves
Also, lasst uns dann alle gegenseitig umbringen, bevor wir uns selbst umbringen
Let′s buy all of the ammo, rusting away on Walmart shelves
Lasst uns die ganze Munition kaufen, die in den Walmart-Regalen verrostet
Let's sharpen our machetes, and swing them blindly in the night
Lasst uns unsere Macheten schärfen und sie blindlings in der Nacht schwingen
Let's walk with gasoline into the fire we set, without a fight
Lasst uns mit Benzin in das Feuer gehen, das wir gelegt haben, ohne Kampf
Let′s let the world manipulate us, and remain divided in joy and compliance
Lasst uns von der Welt manipulieren lassen und gespalten bleiben in Freude und Fügsamkeit
As we then cast out the lepers who instead choose defiance
Während wir dann die Ausgestoßenen verstoßen, die stattdessen Trotz wählen
Because the world is a ghetto, that′s a lesson I've learned from WAR
Denn die Welt ist ein Ghetto, das ist eine Lektion, die ich von WAR gelernt habe
And I′d rather die than testify when it's right outside my door!
Und ich würde lieber sterben, als auszusagen, wenn es direkt vor meiner Tür ist!





Writer(s): Kody Stadler


Attention! Feel free to leave feedback.