Lyrics and translation Young Mvchetes - Pop
"One
more
time
for
the
people
of
power!
"Ещё
разок
для
власть
имущих!
Clap
your
hands
one
more
time
for
the
people
of
power!
Хлопните
в
ладоши
ещё
раз
для
власть
имущих!
One
more
time
for
the
people
of
power
Ещё
разок
для
власть
имущих
I
can't
hear
you
MTHRFCKRS,
come
on,
clap
a
little
louder
Я
не
слышу
вас,
УРОДЫ,
ну
же,
погромче
хлопайте
One
more
time
for
us
people
of
power!"
Ещё
разок
для
нас,
власть
имущих!"
"One
more
time
for
all
of
the
stressors
"Ещё
разок
за
все
наши
стрессы
The
masters;
oppressors;
and
the
passive
aggressors
За
хозяев,
угнетателей
и
пассивных
агрессоров
The
mass
projectors
of
our
petty
displeasures
Массовых
проекторов
наших
мелких
невзгод
Spitting
like
a
needle
against
all
of
these
pressures
Плююсь,
как
игла,
против
всего
этого
давления
One
more
time
for
the
paranoid
legions
Ещё
разок
за
параноидальные
легионы
Is
paranoia
considered
strength
or
a
weakness?
Паранойя
— это
сила
или
слабость?
If
the
suspects
confess
through
unseen
duress
Если
подозреваемые
сознаются
под
невидимым
давлением
How
long
would
you
suspect
they
maintain
their
freedom?
Как
долго,
по-твоему,
они
сохранят
свою
свободу?
One
more
time
for
all
of
the
fascists
Ещё
разок
за
всех
фашистов
Hiding
behind
pseudonyms
and
propagandists
Скрывающихся
за
псевдонимами
и
пропагандистами
Infallibly
in
struggle
with
American
interests
Неизменно
борющихся
с
интересами
Америки
But
still
eternally
and
rapidly
gaining
America's
trust
Но
всё
ещё
стремительно
завоёвывающих
доверие
Америки
Why?
I'll
tell
you
why
if
you
shut
up
and
listen
Почему?
Я
скажу
тебе
почему,
если
ты
заткнёшься
и
послушаешь
And
keep
on
focusing
direction
towards
the
media
diversion
И
продолжишь
концентрироваться
на
медийном
отвлечении
People
of
power
remain
absolutely
silent
Власть
имущие
хранят
абсолютное
молчание
Let
that
then
fester
'till
it
triggers
excitement
Пусть
это
гноится,
пока
не
вызовет
возбуждение
"Let
that
take
root
until
all
hope
is
depleted
"Пусть
это
укоренится,
пока
не
иссякнет
вся
надежда
For
now
we
know
that
this
cycle
has
now
completed
Ибо
теперь
мы
знаем,
что
этот
цикл
завершился
The
world
is
in
shambles,
and
it's
all
of
your
faults
Мир
в
руинах,
и
это
всё
твоя
вина
Caught
up
in
violent
and
sexual
assaults
Погряз
в
насилии
и
сексуальных
домогательствах
Lost
in
division
while
we're
puppeteering
Потерян
в
разделении,
пока
мы
дёргаем
за
ниточки
The
strings
that
control
you,
acknowledged
or
not
Которые
тобой
управляют,
осознаёшь
ты
это
или
нет
You're
hopeless
and
broke,
and
we
could
not
be
prouder
Ты
безнадёжен
и
сломлен,
и
мы
этим
гордимся
Keep
up
the
good
work!"
signed
people
of
power
Так
держать!"
— подписались
власть
имущие
"WE
OWN
YOU
"МЫ
ВАМИ
ВЛАДЕЕМ
WE
PAWN
YOU
МЫ
ВАС
ЗАКЛАДЫВАЕМ
REFORM
YOU
МЫ
ВАС
ПЕРЕделываем
WE
FEED
YOU
МЫ
ВАС
КОРМИМ
WE
FREE
YOU
МЫ
ВАС
ОСВОБОЖДАЕМ
DECEIVE
YOU"
МЫ
ВАС
ОБманываем"
But
who'll
snatch
the
power:
the
oppressor
or
oppressed
Но
кто
же
захватит
власть:
угнетатель
или
угнетённый
The
privileged
or
homeless;
the
impressed
or
depressed?
Привилегированный
или
бездомный;
впечатлённый
или
подавленный?
The
governor
with
the
gold
lining
in
His
jacket
Губернатор
с
золотой
подкладкой
в
пиджаке
Or
the
mother
with
the
copper
stolen
freshly
from
her
pockets?
Или
мать
с
медью,
только
что
украденной
из
её
карманов?
And
who
has
the
power
- is
it
me
or
is
it
you?
И
у
кого
власть
— у
меня
или
у
тебя?
Is
it
the
silent;
the
violent;
the
obnoxious;
who
У
молчаливого,
жестокого,
несносного,
у
кого
Has
really
a
cause
to
tear
it
all
down
Есть
настоящая
причина
всё
разрушить
To
destroy
this
establishment;
burn
it
to
the
ground?
Уничтожить
этот
строй,
сжечь
его
дотла?
Who's
got
the
power?
Well,
let's
see
your
fists
У
кого
власть?
Что
ж,
покажи
свои
кулаки
'Cause
I
believe
power
comes
in
the
right
to
resist
Потому
что
я
верю:
сила
— в
праве
сопротивляться
I
believe
power
lies
within
unity
Я
верю:
сила
— в
единстве
Within
every
single
member
of
our
community
В
каждом
члене
нашего
сообщества
And
yes,
we're
the
people
of
power,
whether
we
know
it
or
not
И
да,
мы
— власть
имущие,
осознаем
мы
это
или
нет
'Cause
a
bullet
in
our
temple
- only
power
they've
got
Потому
что
пуля
в
нашем
виске
— это
единственная
их
власть
But
a
bullet
only
travels
so
far,
don't
you
know?
Но
пуля
летит
недалеко,
знаешь
ли?
Until
you
people
of
power
ain't
got
power
no
mo'
Пока
у
вас,
власть
имущих,
не
кончится
власть
And
if
death
be
a
necessity,
then
so
be
it
И
если
смерть
— необходимость,
то
пусть
будет
так
Because
I'd
rather
be
a
body
than
participant
Потому
что
я
лучше
буду
трупом,
чем
участником
In
this
system
of
civilians
dehumanized
Этой
системы,
где
людей
лишают
человеческого
облика
Expectant
to
be
civil
under
watchful
eyes
Где
от
них
ждут
вежливости
под
бдительным
присмотром
It's
like
it's
1984
in
2018
when
hypnotism
and
fascism
reign
Supreme
Как
будто
сейчас
1984-й
в
2018-м,
когда
гипноз
и
фашизм
царят
безраздельно
And
capitalism's
nepotism
will
kill
us
all
И
капиталистический
кумовство
нас
всех
убьёт
And
we
hear
this,
and
we
know
this;
still,
we
heed
the
call
И
мы
слышим
это,
мы
знаем
это,
но
всё
равно
идём
на
зов
"WE
OWN
YOU"
"МЫ
ВАМИ
ВЛАДЕЕМ"
(Bullshit!
You'll
never
take
me
alive!)
(Чушь
собачья!
Вы
меня
живьём
не
возьмёте!)
"WE
WANT
YOU"
"ВЫ
НАМ
НУЖНЫ"
(That's
too
bad,
because
I
see
through
all
your
lies!)
(Очень
жаль,
ведь
я
вижу
всю
вашу
ложь!)
"WE
PAWN
YOU"
"МЫ
ВАС
ЗАКЛАДЫВАЕМ"
(I'm
stealing
back
my
soul
from
the
devils
up
in
Congress!)
(Я
забираю
свою
душу
у
дьяволов
в
Конгрессе!)
"REFORM
YOU"
"МЫ
ВАС
ПЕРЕделываем"
(You'll
never
take
away
my
consciousness!)
(Вы
никогда
не
отнимете
моё
сознание!)
"WE
FEED
YOU"
"МЫ
ВАС
КОРМИМ"
(I'd
rather
starve
than
to
feast
in
your
greed!)
(Я
лучше
буду
голодать,
чем
пировать
в
вашей
жадности!)
"WE
NEED
YOU"
"ВЫ
НАМ
НУЖНЫ"
(It'll
take
a
bullet
in
my
brain
before
I
fall
down
to
my
knees!)
(Только
пуля
в
лоб
заставит
меня
встать
на
колени!)
"WE
FREE
YOU"
"МЫ
ВАС
ОСВОБОЖДАЕМ"
(Your
pathetic
attempts
to
slave
us
have
now
begun
to
tear!)
(Ваши
жалкие
попытки
поработить
нас
начинают
рушиться!)
"DECEIVE
YOU"
"МЫ
ВАС
ОБманываем"
("Fuck
the
Divided
States!"
I
forever
scream
into
the
air,
yeah!)
("К
чёрту
Разъединённые
Штаты!"
— кричу
я
вечно
в
воздух,
да!)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Kody Stadler
Album
TLC
date of release
11-05-2018
Attention! Feel free to leave feedback.