Lyrics and translation Young Scooter - All We Doin
Yeah,
Zaytoven
Да,
Зейтовен.
Uh-huh,
you
know
the
boys
by
now
Ага,
ты
уже
знаешь
парней.
'Boutta
go
get
my
jugg
brother
on
this
one
- Бутта,
позови
сюда
моего
брата-Джагга.
Yeah,
lets
go
Да,
поехали!
I
be
on
the
block
(Block),
with
them
syrup
sippers
(Lean)
Я
буду
на
блоке
(блоке),
с
этими
сиропщиками
(Лином).
Them
weed
sellers
(Yeah),
and
them
bird
flippers
(Birds)
Эти
продавцы
травки
(да)
и
эти
птичьи
ласты
(птицы).
I
be
on
the
block
(The
Block),
with
them
syrup
sippers
(Lean)
Я
буду
на
блоке
(на
блоке),
с
этими
сиропщиками
(Лин).
Them
weed
sellers
(Yeah),
and
them
bird
flippers
(Lets
go)
Эти
продавцы
травки
(да)
и
эти
птичьи
ласты
(поехали).
All
we
do
is
hustle,
get
that
money,
make
it
double
(Count
up)
Все,
что
мы
делаем,
- это
суетимся,
получаем
деньги,
удваиваем
их
(подсчитываем).
All
we
do
is
hustle,
get
that
money,
make
it
double
(Count
up)
Все,
что
мы
делаем,
- это
суетимся,
получаем
деньги,
удваиваем
их
(подсчитываем).
All
we
do
is
hustle,
get
that
money,
make
it
double
(Count
up)
Все,
что
мы
делаем,
- это
суетимся,
получаем
деньги,
удваиваем
их
(подсчитываем).
All
we
do
is
hustle,
get
that
money,
make
it
double
(Lets
go)
Все,
что
мы
делаем,
- это
суетимся,
получаем
деньги,
удваиваем
их
(Поехали).
A
thousand,
two,
two
thousand
grams,
I
doubled
it
(Remixed)
Тысяча,
две,
две
тысячи
грамм,
я
удвоил
их
(ремикс).
You
ain't
talkin'
money,
thats
irrelevant
(Uh-uh)
Ты
говоришь
не
о
деньгах,
это
не
имеет
значения
(э-э-э).
On
Tuesday,
whip
my
dope
up
in
the
frying
pan
(Whip)
Во
вторник
взбей
мою
дурь
на
сковородке
(взбей).
Just
got
a
truck
in,
me
and
Juggman
(Jugg)
Только
что
приехал
грузовик,
я
и
Джаггман
(Джагг).
I'm
a
paper
chaser,
he
a
money
maker
(Count
up)
Я
охотник
за
бумагами,
а
он
зарабатывает
деньги
(считай!)
Really
ain't
no
different,
we
both
'bout
that
paper
(Count
up)
На
самом
деле
ничего
особенного,
мы
оба
думаем
об
этой
бумаге
(подсчитай).
Ten
toes
down
for
them
Freebandz
(Bands)
Десять
пальцев
вниз
для
них
Freebandz
(группы)
Buy
a
brick,
you
know
you
get
two
hundred
extra
grams
(Lets
go)
Купи
кирпич,
ты
же
знаешь,
что
получишь
двести
лишних
грамм
(поехали).
Now
everyday
I
wake
up,
I
see
dollar
signs
(Dollar
signs)
Теперь
каждый
день,
когда
я
просыпаюсь,
я
вижу
знаки
доллара
(знаки
доллара).
You
say
you
wanna
shine,
then
stay
on
your
grind
(Grind
nigga)
Ты
говоришь,
что
хочешь
блистать,
а
потом
продолжаешь
молоть
(молоть
ниггер).
Don't
take
a
day
off,
hustle
all
the
time
(Hustle)
Не
бери
выходной,
все
время
суетись
(суетись).
I
put
wings
on
the
bricks
and
let
the
birds
fly
(Take
off)
Я
кладу
крылья
на
кирпичи
и
позволяю
птицам
летать
(взлетать).
I
be
on
the
block
(Block),
with
them
syrup
sippers
(Lean)
Я
буду
на
блоке
(блоке),
с
этими
сиропщиками
(Лином).
Them
weed
sellers
(Yeah),
and
them
bird
flippers
(Birds)
Эти
продавцы
травки
(да)
и
эти
птичьи
ласты
(птицы).
I
be
on
the
block
(The
Block),
with
them
syrup
sippers
(Lean)
Я
буду
на
блоке
(на
блоке),
с
этими
сиропщиками
(Лин).
Them
weed
sellers
(Yeah),
and
them
bird
flippers
(Lets
go)
Эти
продавцы
травки
(да)
и
эти
птичьи
ласты
(поехали).
All
we
do
is
hustle,
get
that
money,
make
it
double
(Count
up)
Все,
что
мы
делаем,
- это
суетимся,
получаем
деньги,
удваиваем
их
(подсчитываем).
All
we
do
is
hustle,
get
that
money,
make
it
double
(Count
up)
Все,
что
мы
делаем,
- это
суетимся,
получаем
деньги,
удваиваем
их
(подсчитываем).
All
we
do
is
hustle,
get
that
money,
make
it
double
(Count
up)
Все,
что
мы
делаем,
- это
суетимся,
получаем
деньги,
удваиваем
их
(подсчитываем).
All
we
do
is
hustle,
get
that
money,
make
it
double
(Lets
go)
Все,
что
мы
делаем,
- это
суетимся,
получаем
деньги,
удваиваем
их
(Поехали).
I
blowed
a
couple
mil
on
my
last
deal
(Mil)
Я
потратил
пару
миллионов
на
свою
последнюю
сделку
(миллион).
Hundred
K,
exec,
I
spent
that
on
my
last
wheels
(Work)
Сто
кусков,
старшина,
я
потратил
их
на
свои
последние
колеса
(работа).
I'm
on
the
block,
serve
a
half
a
pound
to
Scooter
(What)
Я
на
районе,
подаю
полфунта
скутеру
(что?)
Told
my
label,
I
need
an
extra
budget
for
my
shooter
(Blaww)
Я
сказал
своему
лейблу,
что
мне
нужен
дополнительный
бюджет
для
моего
стрелка
(бла-бла-бла).
Yeah
I
fuck
with
Scooter,
Black
Amigo
got
the
packs
(Salute)
Да,
я
трахаюсь
со
скутером,
черный
Амиго
получил
пачки
(Салют).
Walk
in
with
the
money,
walk
out
with
a
sack
(Work)
Входишь
с
деньгами,
выходишь
с
мешком
(работа).
VVS's
on
my
body
yell,
"Freebandz"
VVS
на
моем
теле
кричат:
"Freebandz".
And
all
my
bitches
got
cribs,
a.k.a.
"Free
land"
И
у
всех
моих
сучек
есть
шпаргалки,
они
же
"свободная
земля".
Word
on
the
street
(Whats
that?),
Juggman
back
(Okay)
Слово
на
улице
(что
это?),
Джаггмен
вернулся
(хорошо).
The
pints
of
the
lean
(What
else?),
Пинты
Линара
(что
еще?),
The
green
and
the
crack
(What
else?)
Зелень
и
трещина
(что
еще?)
All
this
work,
and
I
still
ain't
high
(Nah)
Вся
эта
работа,
а
я
все
еще
не
под
кайфом
(не-А).
All
I
do
is
jugg,
jugg,
jugg,
I'm
thinkin'
'bout
retirin'
(Rap)
Все,
что
я
делаю,
- это
жонглирую,
жонглирую,
жонглирую,
я
думаю
о
том,
чтобы
уйти
на
пенсию
(рэп).
I
be
on
the
block
(Block),
with
them
syrup
sippers
(Lean)
Я
буду
на
блоке
(блоке),
с
этими
сиропщиками
(Лином).
Them
weed
sellers
(Yeah),
and
them
bird
flippers
(Birds)
Эти
продавцы
травки
(да)
и
эти
птичьи
ласты
(птицы).
I
be
on
the
block
(The
Block),
with
them
syrup
sippers
(Lean)
Я
буду
на
блоке
(на
блоке),
с
этими
сиропщиками
(Лин).
Them
weed
sellers
(Yeah),
and
them
bird
flippers
(Lets
go)
Эти
продавцы
травки
(да)
и
эти
птичьи
ласты
(поехали).
All
we
do
is
hustle,
get
that
money,
make
it
double
(Count
up)
Все,
что
мы
делаем,
- это
суетимся,
получаем
деньги,
удваиваем
их
(подсчитываем).
All
we
do
is
hustle,
get
that
money,
make
it
double
(Count
up)
Все,
что
мы
делаем,
- это
суетимся,
получаем
деньги,
удваиваем
их
(подсчитываем).
All
we
do
is
hustle,
get
that
money,
make
it
double
(Count
up)
Все,
что
мы
делаем,
- это
суетимся,
получаем
деньги,
удваиваем
их
(подсчитываем).
All
we
do
is
hustle,
get
that
money,
make
it
double
(Lets
go)
Все,
что
мы
делаем,
- это
суетимся,
получаем
деньги,
удваиваем
их
(Поехали).
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Kenneth Bailey
Attention! Feel free to leave feedback.