Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hard To Handle
Schwer zu handhaben
Yeah
(let's
go)
Yeah
(los
geht's)
Hahaha,
yeah-yeah,
chi
Hahaha,
yeah-yeah,
chi
Monster,
you
don't
know
where
you
at?
(Krazy
Mob)
Monster,
weißt
du
nicht,
wo
du
bist?
(Krazy
Mob)
You
in
gang
territory,
police
wearin'
green
suits
(yeah)
Du
bist
im
Gang-Territorium,
die
Polizei
trägt
grüne
Anzüge
(yeah)
Top
model
on
the
magazine,
they
ju'
want
powder
they
can
toot
(they
want
powder)
Topmodels
auf
dem
Magazin,
sie
wollen
nur
Puder,
das
sie
ziehen
können
(sie
wollen
Puder)
I'm
out
the
trenches,
bitches
know
I
get
flyer
than
a
parachute
(out
the
trenches)
Ich
komme
aus
den
Schützengräben,
Schlampen
wissen,
dass
ich
cooler
bin
als
ein
Fallschirm
(aus
den
Schützengräben)
Fuck
that
bitch,
I
hit
her
bottom
and
top
for
a
pair
of
shoes
(yeah)
Scheiß
auf
diese
Schlampe,
ich
habe
ihren
Hintern
und
ihre
Titten
für
ein
Paar
Schuhe
gefickt
(yeah)
I'm
affiliated
with
them
ones
that's
gon'
bring
hell
through
(gang)
Ich
bin
mit
denen
verbunden,
die
die
Hölle
bringen
werden
(Gang)
Pour
a
four
in
a
16,
I'm
a
real
nigga,
stand
up
(pour)
Gieße
eine
Vier
in
eine
16,
ich
bin
ein
echter
Kerl,
steh
auf
(gieße)
I
throw
on
seven
tennis
bracelets
ju'
to
go
gamble
(gamble)
Ich
lege
sieben
Tennisarmbänder
an,
nur
um
zu
spielen
(spielen)
I'm
a
real
street
nigga,
therefore,
I'm
hard
to
handle
Ich
bin
ein
echter
Straßenjunge,
deshalb
bin
ich
schwer
zu
handhaben
A
mill'
cash
in
all
20s,
shit
look
real
sloppy
(count
up)
Eine
Million
Cash
in
20ern,
sieht
echt
schlampig
aus
(zähle
hoch)
Introduced
the
world
to
juggin',
let
these
rappers
copy
(jugg)
Habe
der
Welt
das
"Juggen"
vorgestellt,
lass
diese
Rapper
es
kopieren
(jugg)
All
this
ice
all
over
my
body,
never
played
hockey
(never
played
hockey)
All
dieses
Eis
auf
meinem
Körper,
habe
nie
Hockey
gespielt
(habe
nie
Hockey
gespielt)
While
the
weed
growin',
I'm
chillin'
in
the
mountains,
hikin'
Während
das
Gras
wächst,
chille
ich
in
den
Bergen,
beim
Wandern
I'm
always
ballin'
in
New
York,
but
never
been
to
Dyckman
(nah)
Ich
bin
immer
am
Ballen
in
New
York,
aber
war
noch
nie
in
Dyckman
(nein)
20
racks
for
a
one-night
stand,
I
don't
need
a
bitch
to
like
me
(yeah)
20
Riesen
für
einen
One-Night-Stand,
ich
brauche
keine
Schlampe,
die
mich
mag
(yeah)
All
I
want
is
money
(money),
nothin'
else
excite
me
Alles,
was
ich
will,
ist
Geld
(Geld),
nichts
anderes
begeistert
mich
I
get
checks,
no
Nike,
but
I
got
plug
prices
Ich
bekomme
Schecks,
keine
Nike,
aber
ich
habe
Dealerpreise
The
streets
hot,
they
spinnin'
shit
like
a
ceilin'
fan
(brrt)
Die
Straßen
sind
heiß,
sie
drehen
sich
wie
ein
Deckenventilator
(brrt)
If
you
get
caught
up,
don't
you
tell
to
get
up
out
the
jam
(pussy)
Wenn
du
erwischt
wirst,
sag
nicht,
dass
du
aus
der
Klemme
kommen
willst
(Pussy)
Zone
1 and
6 in
Atlanta,
shit
like
gangland
(gangland)
Zone
1 und
6 in
Atlanta,
Scheiße
wie
Gangland
(Gangland)
Everybody
goin'
crazy
for
them
free
bands
(street)
Jeder
dreht
durch
wegen
der
Freebands
(Street)
You
in
gang
territory,
police
wearin'
green
suits
(yeah)
Du
bist
im
Gang-Territorium,
die
Polizei
trägt
grüne
Anzüge
(yeah)
Top
model
on
the
magazine,
they
ju'
want
powder
they
can
toot
(they
want
powder)
Topmodels
auf
dem
Magazin,
sie
wollen
nur
Puder,
das
sie
ziehen
können
(sie
wollen
Puder)
I'm
out
the
trenches,
bitches
know
I
get
flyer
than
a
parachute
(out
the
trenches)
Ich
komme
aus
den
Schützengräben,
Schlampen
wissen,
dass
ich
cooler
bin
als
ein
Fallschirm
(aus
den
Schützengräben)
Fuck
that
bitch,
I
hit
her
bottom
and
top
for
a
pair
of
shoes
(yeah)
Scheiß
auf
diese
Schlampe,
ich
habe
ihren
Hintern
und
Titten
für
ein
Paar
Schuhe
gefickt
(yeah)
I'm
affiliated
with
them
ones
that's
gon'
bring
hell
through
(gang)
Ich
bin
mit
denen
verbunden,
die
die
Hölle
bringen
werden
(Gang)
Pour
a
four
in
a
16,
I'm
a
real
nigga,
stand
up
(pour)
Gieße
eine
Vier
in
eine
16,
ich
bin
ein
echter
Kerl,
steh
auf
(gieße)
I
throw
on
seven
tennis
bracelets
ju'
to
go
gamble
(gamble)
Ich
lege
sieben
Tennisarmbänder
an,
nur
um
zu
spielen
(spielen)
I'm
a
real
street
nigga,
therefore,
I'm
hard
to
handle
Ich
bin
ein
echter
Straßenjunge,
deshalb
bin
ich
schwer
zu
handhaben
Told
my
bitch
to
leave
me
'lone,
go
home
and
count
up
some
rack
Sagte
meiner
Schlampe,
sie
soll
mich
in
Ruhe
lassen,
nach
Hause
gehen
und
ein
paar
Scheine
zählen
I'm
a
certified
skreet
nigga,
can't
have
me
lookin'
whack
Ich
bin
ein
zertifizierter
Straßenjunge,
ich
kann
nicht
zulassen,
dass
ich
schlecht
aussehe
When
I
come
through,
I'm
on
two
pills,
slam
that
shit
from
the
back
Wenn
ich
durchkomme,
bin
ich
auf
zwei
Pillen,
knall
sie
von
hinten
I
got
skraight
hair
'round
my
finger,
hit
her
good,
then
give
her
a
check
Ich
habe
glattes
Haar
um
meinen
Finger,
ficke
sie
gut
und
gebe
ihr
dann
einen
Scheck
I'm
a
rude
nigga,
I
get
screwed
up
and
might
buy
a
bitch
a
Ghost
Ich
bin
ein
unhöflicher
Kerl,
ich
werde
drauf
sein
und
einer
Schlampe
vielleicht
einen
Ghost
kaufen
I
got
two
Glocks
and
the
Drac'
on
me
at
all
times,
I
tote
Ich
habe
zwei
Glocks
und
die
Drac'
immer
bei
mir,
ich
trage
sie
Told
her
drive
that
double
R,
told
her
how
to
whip
it
like
a
boat
Sagte
ihr,
sie
soll
den
Doppel-R
fahren,
sagte
ihr,
wie
man
ihn
wie
ein
Boot
steuert
Got
some
shit
from
outta
Paris,
hittin'
a
whippet,
doin'
coke
Habe
etwas
aus
Paris,
ziehe
ein
Whippet,
nehme
Koks
Kickin'
down
a
nigga
door,
and
then
I
took
off
outta
sight
Trete
die
Tür
eines
Kerls
ein
und
verschwinde
dann
aus
dem
Blickfeld
It's
so
hard
for
Pluto
to
love
you,
I
been
'round
prostitutes
all
my
life
Es
ist
so
schwer
für
Pluto,
dich
zu
lieben,
ich
war
mein
ganzes
Leben
lang
von
Prostituierten
umgeben
I
was
six
years
old,
stand
outdoors,
seen
a
nigga
nose
get
wiped
Ich
war
sechs
Jahre
alt,
stand
draußen,
sah,
wie
einem
Kerl
die
Nase
abgewischt
wurde
Grew
up
in
that
six,
a
nigga
get
you
blitzed,
then
fuck
your
wife
Bin
in
der
Sechs
aufgewachsen,
ein
Kerl
bringt
dich
um
und
fickt
dann
deine
Frau
I
been
rockin'
so
many
diamonds,
think
VVS's
in
my
vein
Ich
habe
so
viele
Diamanten
getragen,
denke,
VVS
sind
in
meinen
Venen
I
got
bitches
that
can't
post
me,
so
I
throw
'em
a
lil'
chain
Ich
habe
Schlampen,
die
mich
nicht
posten
können,
also
werfe
ich
ihnen
eine
kleine
Kette
zu
She
a
real
one,
she
gon'
go
all
out
about
me
like
my
gang
Sie
ist
eine
Echte,
sie
wird
alles
für
mich
tun,
genau
wie
meine
Gang
Got
a
new
bust
down
foreign,
and
I
don't
even
claim
her
Habe
einen
neuen,
krassen
Ausländer,
und
ich
beanspruche
sie
nicht
mal
Pluto,
yeah,
you
know
how
I'm
rockin'
Pluto,
yeah,
du
weißt,
wie
ich
drauf
bin
You
in
gang
territory,
police
wearin'
green
suits
(yeah)
Du
bist
im
Gang-Territorium,
die
Polizei
trägt
grüne
Anzüge
(yeah)
Top
model
on
the
magazine,
they
ju'
want
powder
they
can
toot
(they
want
powder)
Topmodels
auf
dem
Magazin,
sie
wollen
nur
Puder,
das
sie
ziehen
können
(sie
wollen
Puder)
I'm
out
the
trenches,
bitches
know
I
get
flyer
than
a
parachute
(out
the
trenches)
Ich
komme
aus
den
Schützengräben,
Miststück,
Ich
bin
cooler
bin
als
ein
Fallschirm
(aus
den
Schützengräben)
Fuck
that
bitch,
I
hit
her
bottom
and
top
for
a
pair
of
shoes
(yeah)
Scheiß
auf
diese
Schlampe,
ich
habe
ihren
Hintern
und
Titten
für
ein
Paar
Schuhe
gefickt
(yeah)
I'm
affiliated
with
them
ones
that's
gon'
bring
hell
through
(gang)
Ich
bin
mit
denen
verbunden,
die
die
Hölle
bringen
werden
(Gang)
Pour
a
four
in
a
16,
I'm
a
real
nigga,
stand
up
(pour)
Gieße
eine
Vier
in
eine
16,
ich
bin
ein
echter
Kerl,
steh
auf
(gieße)
I
throw
on
seven
tennis
bracelets
ju'
to
go
gamble
(gamble)
Ich
lege
sieben
Tennisarmbänder
an,
nur
um
zu
spielen
(spielen)
I'm
a
real
street
nigga,
therefore,
I'm
hard
to
handle
Ich
bin
ein
echter
Straßenjunge,
deshalb
bin
ich
schwer
zu
handhaben
I'm
a
real
street
nigga,
therefore,
I'm
hard
to
handle
Ich
bin
ein
echter
Straßenjunge,
deshalb
bin
ich
schwer
zu
handhaben
I'm
a
real
street
nigga,
therefore,
I'm
hard
to
handle
Ich
bin
ein
echter
Straßenjunge,
deshalb
bin
ich
schwer
zu
handhaben
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Nayvadius Demun Wilburn, Kenneth Bailey, Nicholas Anthony Santos, Krazymob
Attention! Feel free to leave feedback.