Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
So
I
turn
on
the
TV
the
other
day
Also
ich
schalt
neulich
den
Fernseher
ein
And
I
see
some
sad
as
shit
Und
seh'
so
scheiße
traurigen
Mist
Like
why
the
fuck
would
you
touch
a
little
girl
for
man?
Alter,
warum
zum
Teufel
fasst
du'n
kleines
Mädchen
an?
Not
even
two
years
old,
can't
even
talk
Nicht
mal
zwei
Jahre
alt,
kann
nicht
mal
reden
And
that's
just
one
Und
das
ist
nur
eins
Wonder
how
many
other
kids
around
the
world
get
treated
like
that
too
Frag
mich,
wie
viele
andere
Kids
weltweit
so
behandelt
werden
So
this
is
dedicated
to
them
Das
hier
geht
an
die
I
don't
even
feel
ripped
off,
Been
hit
and
dissed
on
Ich
fühl'
mich
nicht
mal
verarscht,
wurde
angemacht
und
beleidigt
Two
solo's
deep
and
the
bro's
do
piss
poor
Zwei
Solos
durch
und
die
Brüder
liefern
nur
Müll
Now
I
get
the
hunger
to
keep
on
and
keep
goin'
Jetzt
spür'
ich
den
Hunger,
mach
weiter,
hör
nicht
auf
Livin'
is
the
reason
I
spit
more
Leben
ist
der
Grund,
warum
ich
mehr
rappe
The
drama
ain't
a
thing
for
me,
I
seen
worse
happen
Drama
ist
nichts
für
mich,
ich
hab
Schlimmeres
gesehen
Turn
on
the
TV
and
some
kid
got
murd'
by
her
own
fuckin'
family
Schalt'
den
Fernseher
an
und
ein
Kind
wurde
von
ihrer
eigenen
Familie
umgebracht
How
sad
is
that?
Wie
traurig
ist
das?
Two
years
of
age
and
getting
treated
like
a
hacky
sack
Zwei
Jahre
alt
und
behandelt
wie'n
Hacky
Sack
Make
me
sick
'til
my
stomach
hurls
Mir
wird
übel,
bis
ich
kotze
Life's
a
Miss
& then
you
die
Leben
ist
'n
Frust
und
dann
stirbst
du
She
didn't
get
the
chance
to
say,
"Fuck
the
world'
Sie
hatte
nicht
mal
die
Chance
zu
sagen
"Fick
die
Welt"
"Fuck
the
world"
My
message
from
the
little
lady
"Fick
die
Welt"
– meine
Botschaft
vom
kleinen
Mädchen
You're
safe
now
sweety,
tell
the
man
that
Siddy
hate
him
Du
bist
sicher,
Süße,
sag
dem
Typen,
dass
Siddy
ihn
hasst
My
face
frownin'
like,
why
you
give
'em
life
and
take
it?
Mein
Gesicht
verzerrt
sich,
warum
gibst
du
Leben
und
nimmst
es?
Why
you
give
'em
eyes
to
see
then
turn
around,
poof
erase
'em?
Warum
gibst
du
Augen
zum
Seh'n
und
löschst
sie
dann
aus?
She
boxed
now
Sie
ist
im
Sarg
How
we
s'posed
to
celebrate
a
few
years
of
livin'
Wie
sollen
wir
ein
paar
Jahre
Leben
feiern
When
what
was
done,
was
unforgiven
Wenn
die
Tat
unvergeben
bleibt?
And
I
can
talk
about
me
and
what
I'm
going
through
Ich
könnt'
von
mir
reden
und
was
ich
durchmach'
But
that
ain't
a
thing
compared
to
you,
you,
you,
and
you
Aber
das
ist
nichts
gegen
dich,
dich,
dich
und
dich
Your
boy
just
showing
love
to
you
and
you
when
Everybody's
Giving
up
Dein
Junge
zeigt
Liebe,
wenn
alle
andern
aufgeben
And
you
can
lean
on
me
when
you're
going
through
Du
kannst
dich
auf
mich
lehnen,
wenn's
schwer
wird
That
bullshit
this
young
man
has
got
you,
you,
you
Den
Scheiß,
den
dieser
Typ
dir
antut,
dich,
dich
The
boy
just
showing
love
to
you
and
you
when
Everybody's
Giving
up
Dein
Junge
zeigt
Liebe,
wenn
alle
andern
aufgeben
Read
the
paper
the
other
day,
another
kid
put
to
work
Hab
letztens
die
Zeitung
gelesen,
wieder
ein
Kind
zur
Arbeit
gezwungen
Lipstick,
mini
skirt,
her
old
man's
pimpin'
her
Lippenstift,
Minirock,
ihr
Vater
prostituiert
sie
Thirteen
years
so
young,
so
sad
I
feel
her
hurt
Dreizehn
Jahre,
so
jung,
so
traurig,
ich
fühl'
ihren
Schmerz
Held
my
tears
back
'cause
he
got
a
gift
he
don't
deserve
Hielt
die
Tränen
zurück,
denn
er
kriegt
ein
Geschenk,
das
er
nicht
verdient
Imagine
if
he
was
her
and
the
cards
were
turned
Stell
dir
vor,
er
wär
sie
und
die
Rollen
getauscht
He
would
prob'ly
feel
like
his
heart
was
put
into
a
urn
Er
würde
sich
fühlen,
als
wär'
sein
Herz
in
einer
Urne
He
would
prob'ly
feel
like
he
was
buried
in
the
earth
Er
würde
sich
fühlen,
als
wär'
er
lebendig
begraben
He
would
prob'ly
wish
on
the
stars
birth
was
reversed
Er
würde
sich
die
Umkehr
seiner
Geburt
wünschen
I'll
make
that
wish
for
you
dear,
who'll
sort
him
out?
Ich
mach'
diesen
Wunsch
für
dich,
Liebling,
wer
macht
ihn
fertig?
I
do
not
care
how
you
do
it,
put
him
in
the
clouds
Mir
egal
wie,
jag'
ihn
in
die
Wolken
No
remorse
for
the
dog,
treat
him
like
a
stray
Kein
Mitleid
für
den
Hund,
behandelt
ihn
wie'n
Streuner
This
for
the
sweety
from
around
my
way
Das
ist
für
das
Mädchen
von
bei
uns
I
got
you
Ich
bin
für
dich
da
And
I
can
talk
about
me
and
what
I'm
going
through
Ich
könnt'
von
mir
reden
und
was
ich
durchmach'
But
that
ain't
shit
compared
to
you,
you,
you,
and
you
Aber
das
ist
nichts
gegen
dich,
dich,
dich
und
dich
The
boy
just
showing
love
to
you
and
you
when
nobody
else
give
a
fuck
Dein
Junge
zeigt
Liebe,
wenn
alle
andern
keinen
Bock
haben
And
you
can
lean
on
me
when
you're
going
through
Du
kannst
dich
auf
mich
lehnen,
wenn's
schwer
wird
That
bullshit
this
young
man
has
got
you,
you,
you
Den
Scheiß,
den
dieser
Typ
dir
antut,
dich,
dich
The
boy
just
showing
love
to
you
and
you
when
nobody
else
give
a
fuck
Dein
Junge
zeigt
Liebe,
wenn
alle
andern
keinen
Bock
haben
All
the
issues
that
you
have,
I
totally
understand
All
deine
Probleme,
ich
versteh'
sie
vollkommen
I
know
you're
walking
baby
steps,
put
out
your
hand
and
let
me
grab
you
Ich
weiß,
du
machst
Baby-Schritte,
streck'
deine
Hand
aus,
lass
mich
sie
nehmen
Pick
you
up
so
you
got
the
strength
to
stand
up
Heb'
dich
hoch,
damit
du
die
Kraft
hast
aufzustehen
Don't
worry
'bout
the
drama,
it's
your
time
to
man
up
Kein
Stress
mit
dem
Drama,
jetzt
ist
deine
Zeit,
stark
zu
sein
I've
been
in
your
shoes,
trust
me
it's
hard
work
Ich
war
in
deinen
Schuhen,
glaub
mir,
es
ist
hart
But
you
won't
get
nothing
from
doing
nothing
Aber
du
bekommst
nichts,
wenn
du
nichts
tust
You
must
try
Du
musst
es
versuchen
Even
when
you're
ruined
inside,
it
ain't
the
bottom
line
Selbst
wenn
du
innerlich
kaputt
bist,
es
ist
nicht
das
Ende
And
the
bottle
ain't
the
bottom
line
Und
die
Flasche
ist
nicht
die
Lösung
Still
you
gotta
climb
Aber
du
musst
klettern
So
you
gotta
ride
Also
musst
du
weitergehen
And
you
should
never
slow
down,
leave
it
in
drive
Und
brems
nie
ab,
halt'
dich
in
Fahrt
Keep
on
moving
Mach
weiter
Say
goodbye
to
the
drama,
goodbye
to
the
struggles
Sag
Lebewohl
zum
Drama,
lebewohl
zu
den
Kämpfen
Say
Hi
to
the
new
you,
you,
you
Sag
Hi
zum
neuen
du,
du,
du
And
I
can
talk
about
me
and
what
I'm
going
through
Ich
könnt'
von
mir
reden
und
was
ich
durchmach'
But
that
ain't
shit
compared
to
you,
you,
you,
and
you
Aber
das
ist
nichts
gegen
dich,
dich,
dich
und
dich
The
boy
just
showing
love
to
you
and
you
when
nobody
else
give
a
fuck
Dein
Junge
zeigt
Liebe,
wenn
alle
andern
keinen
Bock
haben
And
you
can
lean
on
me
when
you're
going
through
Du
kannst
dich
auf
mich
lehnen,
wenn's
schwer
wird
That
bullshit
this
young
man
has
got
you,
you,
you
Den
Scheiß,
den
dieser
Typ
dir
antut,
dich,
dich
The
boy
just
showing
love
to
you
and
you
when
nobody
else
give
a
fuck
Dein
Junge
zeigt
Liebe,
wenn
alle
andern
keinen
Bock
haben
And
I
can
talk
about
me
and
what
I'm
going
through
Ich
könnt'
von
mir
reden
und
was
ich
durchmach'
But
that
ain't
shit
compared
to
you,
you,
you,
and
you
Aber
das
ist
nichts
gegen
dich,
dich,
dich
und
dich
The
boy
just
showing
love
to
you
and
you
when
nobody
else
give
a
fuck
Dein
Junge
zeigt
Liebe,
wenn
alle
andern
keinen
Bock
haben
And
you
can
lean
on
me
when
you're
going
through
Du
kannst
dich
auf
mich
lehnen,
wenn's
schwer
wird
That
bullshit
this
young
man
has
got
you,
you,
you
Den
Scheiß,
den
dieser
Typ
dir
antut,
dich,
dich
The
boy
just
showing
love
to
you
and
you
when
nobody
else
give
a
fuck
Dein
Junge
zeigt
Liebe,
wenn
alle
andern
keinen
Bock
haben
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Unknown Writers, Deach, Nicholas Audino, Lewis Hughes
Attention! Feel free to leave feedback.