Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
sotto le lenzuola (feat. Bresh)
unter den Laken (feat. Bresh)
Ora
sotto
le
lenzuola,
quanto
tempo
vola
Jetzt
unter
den
Laken,
wie
die
Zeit
verfliegt
Ma
non
ci
cambierà
Aber
es
wird
uns
nicht
ändern
Facciamolo
ancora
Lass
es
uns
wieder
tun
Ora
non
dire
una
parola,
non
sarai
più
sola
Jetzt
sag
kein
Wort,
du
wirst
nicht
mehr
allein
sein
Tutto
passerà
Alles
wird
vergehen
Vuoi
ridere
ancora
Du
willst
wieder
lachen
Vuoi
ridere
ancora
Du
willst
wieder
lachen
Ho
visto
l'amore,
ho
visto
la
guerra
Ich
habe
die
Liebe
gesehen,
ich
habe
den
Krieg
gesehen
Ho
visto
gli
occhi
di
chi
non
si
ferma
di
chi
Ich
habe
die
Augen
dessen
gesehen,
der
nicht
aufhört,
dessen,
der
Speranza
e
futuro
lasciato
chiuso
dentro
un
cassetto
Hoffnung
und
Zukunft
in
einer
Schublade
verschlossen
gelassen
hat
(Dentro
un
cassetto)
(In
einer
Schublade)
Ma
se
il
cielo
mi
guarda
sarà
la
mia
arte
sarà
la
mia
arma
Aber
wenn
der
Himmel
mich
ansieht,
wird
es
meine
Kunst
sein,
es
wird
meine
Waffe
sein
Non
sarà
una
condanna
Es
wird
keine
Verurteilung
sein
Premerò
io
questo
grilletto
Ich
werde
diesen
Abzug
drücken
(Prima
che
lui
prema
il
grilletto,
avrai
per
sempre
il
mio
rispetto
(Bevor
er
den
Abzug
drückt,
wirst
du
für
immer
meinen
Respekt
haben
Queste
parole
soffiano
al
vento
Diese
Worte
wehen
im
Wind
Come
il
tuo
profumo
appena
lo
sento,
ma)
Wie
dein
Duft,
sobald
ich
ihn
rieche,
aber)
Ora
sotto
le
lenzuola
quanto
tempo
vola
Jetzt
unter
den
Laken,
wie
die
Zeit
verfliegt
Ma
non
ci
cambierà
Aber
es
wird
uns
nicht
ändern
Facciamolo
ancora
Lass
es
uns
wieder
tun
Ora
non
dire
una
parola,
non
sarai
più
sola
(yes)
Jetzt
sag
kein
Wort,
du
wirst
nicht
mehr
allein
sein
(yes)
Tutto
passerà
Alles
wird
vergehen
Vuoi
ridere
ancora
(pa-pa,
B-R-E-S-H)
Du
willst
wieder
lachen
(pa-pa,
B-R-E-S-H)
Vuoi
ridere
ancora
Du
willst
wieder
lachen
Esco
di
casa
che
sento
il
salino
Ich
gehe
aus
dem
Haus
und
rieche
das
Salzige
Da
quando
ho
fatto
sentire
il
provino
Seit
ich
das
Demo
vorgespielt
habe
Pure
venendo
da
un
posto
decente
Obwohl
ich
aus
einem
anständigen
Ort
komme
Ora
mi
rispetta
anche
la
tua
gente
Jetzt
respektieren
mich
sogar
deine
Leute
Bastava
un
colpo,
un
cappello
di
Panama
Ein
Schuss
genügte,
ein
Panamahut
Per
dare
a
tutti
un
momento
di
calma
ma
Um
allen
einen
Moment
der
Ruhe
zu
geben,
aber
Hanno
regalato
a
tutti
una
chiave
Sie
haben
allen
einen
Schlüssel
geschenkt
Apre
il
portellone
di
un
astronave
Er
öffnet
die
Luke
eines
Raumschiffs
Prendi
le
siga
poi
passa
da
me
Hol
die
Kippen,
dann
komm
bei
mir
vorbei
Saluto
fratmo
slash
Ich
grüße
meinen
Bruder
Slash
Voltri
nel
gang
Voltri
in
der
Gang
Unisco
Genova
est
Ich
vereine
Genua
Ost
Questa
serata
è
una
figa
per
modica
ah
Dieser
Abend
ist
verdammt
geil,
bescheiden
gesagt,
ah
Segni
di
una
notte
storica
Zeichen
einer
historischen
Nacht
Io
che
la
ignoro
lei
che
mi
riguarda
Ich
ignoriere
sie,
sie
schaut
mich
wieder
an
Mi
vuole
fare
ma
io
l
ho
già
fatta
Sie
will
mich,
aber
ich
hatte
sie
schon
Ora
sotto
le
lenzuola
quanto
tempo
vola
Jetzt
unter
den
Laken,
wie
die
Zeit
verfliegt
Ma
non
ci
cambierà
Aber
es
wird
uns
nicht
ändern
Facciamolo
ancora
Lass
es
uns
wieder
tun
Ora
non
dire
una
parola,
non
sarai
più
sola
Jetzt
sag
kein
Wort,
du
wirst
nicht
mehr
allein
sein
Tutto
passerà
Alles
wird
vergehen
Vuoi
ridere
ancora
Du
willst
wieder
lachen
Vuoi
ridere
ancora
Du
willst
wieder
lachen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Album
Popular
date of release
19-06-2020
Attention! Feel free to leave feedback.