Young Slash - Mamma - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Young Slash - Mamma




Mamma
Mom
Ye, ye, ye, yeah
Ye, ye, ye, yeah
Ye, ye, ye, yeah
Ye, ye, ye, yeah
Young Slash
Young Slash
Utri gang
Utri gang
Questa è per te mami
Questa è per te mami
Per la family
Per la family
Dal giorno uno
Dal giorno uno
Black Fury
Black Fury
Young Slash
Young Slash
Aui, Aui
Aui, Aui
Ti suono fra′
Ti suono fra′
Aui, Aui
Aui, Aui
Young Slash un Nigga Boy
Young Slash un Nigga Boy
Eh yey
Eh yey
Genova Ovest
Genova Ovest
Young Slash
Young Slash
Aui
Aui
Black Fury
Black Fury
Eee mamma
Eee mamma
Dai non ti buttare giù
Dai non ti buttare giù
E mamma
E mamma
Un giorno ne verremo su con calma
One day we'll come up quietly
Oggi sono un po' cambiato
Today I have changed a little
Quello che tu mi hai dato è molto più di un tuo sorriso
What you gave me is more than a smile
Mamma
Mom
Sei l′unica che mi capisce
You're the only one who understands me
Mamma
Mom
Dalle ferite mi guarisce
From the wounds he heals me
Cambia
Change
Tutto quando si fallisce
All when you fail
Ma chi ti preferisce, sai, non ti tradisce mai
But those who prefer you, you know, never betray you
Nato a Milano, Sesto San Giovanni
Born in Milan, Sesto San Giovanni
Il cibo nel frigo, fra', mangio gli avanzi
The food in the fridge, bro, I eat the leftovers
So che con la musica non riesco a camparci
I know I can't live with music
Capisci che però mi aiuta ad andare avanti
You understand that it helps me keep going
Rimpiangi ciò che volevamo avere
Regret what We wanted to have
Riniziamo tutto da capo
Let's start all over again
Torno tardi le sere
I come back late at night
Tu mi chiedi cos'ho combinato, charo
You ask me what I've done, charo
Abbiamo dormito in chiese
We slept in churches
Questa gente di noi non sa
These people of us do not know
Mando un bacio a chi mi vuole bene
I send a kiss to those who love me
E un saluto per chi se ne va
And a greeting for those who leave
Questo mondo non mi da gioie
This world does not give me joy
Ma tu mi guardi e io sorrido
But you look at me and I smile
Se tu sapessi tutte le mie storie
If you knew all my stories
Non andresti più in paradiso
You wouldn't go to heaven anymore
Avvocato, problemi, lo sbirro che citofona
Lawyer, problems, the cop on the intercom
Ogni settimana parlo con una psicologa
Every week I talk to a psychologist
Ti avevo deluso, papà mi rimprovera
I let you down, dad scolds me
Mi disse: "Siamo una famiglia povera"
He said ," We are a poor family."
E messi la testa a posto
And put your head in place
Ma sono fatto così
But that's how I am
La mia musica parla per il blocco
My music speaks for the block
Capirai un domani mami, mami
You'll understand tomorrow mami, mami
So che un posto c′è dove stare bene
I know there's a place to feel good
Dove stare insieme
Where to be together
Insieme alla famiglia
Together with the family
La mia furia grida quando uscirò
My fury cries out when I get out
Se ce la farò
If I make it
Io impazzirò
I'm going crazy
Eee mamma
Eee mom
Dai non ti buttare giù
Come on don't get knocked down
E mamma
And mom
Un giorno ne verremo su con calma
One day we'll come up quietly
Oggi sono un po′ cambiato
Today I have changed a little
Quello che tu mi hai dato è molto più di un tuo sorriso
What you gave me is more than a smile
Mamma
Mom
Sei l'unica che mi capisce
You're the only one who understands me
Mamma
Mom
Dalle ferite mi guarisce
From the wounds he heals me
Cambia
Change
Tutto quando si fallisce
All when you fail
Ma chi ti preferisce, sai, non ti tradisce mai
But those who prefer you, you know, never betray you
Ora che tutto intorno mi sembra diverso
Now that everything around seems different to me
Non capisco se sbaglio, mi guardo allo specchio
I do not understand if I'm wrong, I look in the mirror
Drema che succede in quartiere disperso
Drema what's going on in the missing neighborhood
So che magari mi volevi diverso
I know maybe you wanted me different
Le case cambiate, i pianti in camera
The changed houses, the crying in the room
Le foto, i ricordi, i sogni in scatola
Photos, memories, canned dreams
Mi hai fatto vedere il mondo ma farcela
You made me see the world but make it
È difficile scrivere sulla stessa pagina
It's hard to write on the same page
Così vicina tu sei
So close you are
Senza di te io cosa sarei
Without you what would I be
Racconto il denaro che manca nei testi
I tell the money that is missing in the texts
Perché se li avessi te li regalerei (hey)
Because if I had them I would give them to you (Hey
Andre fai il bravo
Andre be good
Si Andre è charo (charo, charo)
You Andre is charo (charo, charo)
Andre fai il bravo (Utri bro)
Andre be good (Utri bro)
Slash è charo
Yes Slash is charo
So che un posto c′è dove stare bene
I know there's a place to feel good
Dove stare insieme
Where to be together
Insieme alla famiglia
Together with the family
La mia furia grida quando uscirò
My fury cries out when I get out
Se ce la farò
If I make it
Io impazzirò
I'm going crazy
E mamma
And mom
Dai non ti buttare giù
Come on don't get knocked down
E mamma
And mom
Un giorno ne verremo su con calma
One day we'll come up quietly
Oggi sono un po' cambiato
Today I have changed a little
Quello che tu mi hai dato è molto più di un tuo sorriso
What you gave me is more than a smile
Mamma
Mom
Sei l′unica che mi capisce
You're the only one who understands me
Mamma
Mom
Dalle ferite mi guarisce
From the wounds he heals me
Cambia
Change
Tutto quando si fallisce
All when you fail
Ma chi ti preferisce, sai, non ti tradisce mai
But those who prefer you, you know, never betray you
(Tradisce mai)
(Never betrays)
(Tradisce mai)
(Never betrays)
(Tradisce mai)
(Never betrays)
(Tradisce mai)
(Never betrays)






Attention! Feel free to leave feedback.