Young Thug feat. Future - Cars Bring Me Out (feat. Future) - translation of the lyrics into German

Cars Bring Me Out (feat. Future) - Young Thug , Future translation in German




Cars Bring Me Out (feat. Future)
Autos ziehen mich raus (feat. Future)
Wheezy outta here
Wheezy ist hier raus
Yeah
Ja
Woke up in a mansion
Wachte in einer Villa auf
Silk Dior pin stripe couch
Seiden-Dior-Nadelstreifen-Couch
Call the car man, he told me, meet him at the spot
Rief den Autohändler an, er sagte, ich solle ihn am Treffpunkt treffen
Droppin' off some sh- you ain't got, ha
Liefert Sachen ab, die du nicht hast, ha
Now I'm out
Jetzt bin ich draußen
I done got so rich, I think my cars bring me out
Ich bin so reich geworden, ich glaube, meine Autos ziehen mich raus
It ain't 'bout no thot, my cars bring me out
Es geht nicht um irgendeine Schlampe, meine Autos ziehen mich raus
Bentley under the car port, sh- got rained out
Bentley unter dem Carport, Scheiße, wurde verregnet
I done got so rich, I think my cars bring me out
Ich bin so reich geworden, ich glaube, meine Autos ziehen mich raus
I was chillin' at the spot on a bedside's couch
Ich chillte am Spot auf einer Couch neben dem Bett
I wasn't even gon' do nothin', don't care 'bout the sun out (yeah)
Ich hatte nicht mal vor, etwas zu tun, scheiß auf die Sonne (ja)
F- you, lil' b-, don't let my car bring me out (yeah)
Fick dich, kleine Schlampe, lass nicht zu, dass mein Auto mich rauszieht (ja)
I done got so rich, I think my car bring me out (yeah)
Ich bin so reich geworden, ich glaube, mein Auto zieht mich raus (ja)
I done got so rich, I let a foreign bring me out (uh)
Ich bin so reich geworden, ich lasse mich von einem Ausländer rausziehen (uh)
F- her in the car and told her, "Least it cost a house" (yeah)
Fickte sie im Auto und sagte ihr: "Wenigstens kostet es ein Haus" (ja)
I done got so lit, I promise, I never see a drought (I promise)
Ich bin so abgehoben, ich verspreche, ich sehe nie eine Dürre (ich verspreche)
I don't know the time, I know my watch two-hundred thousand (two-hundred)
Ich kenne die Uhrzeit nicht, ich weiß, meine Uhr ist zweihunderttausend wert (zweihundert)
Changin' up the climate, whenever you get through I'm ballin' (when you)
Ändere das Klima, wann immer du durch bist, ich spiele groß auf (wann du)
Change it up, my b- down, damn my old b- stalkin'
Ändere es, meine Schlampe ist down, verdammt, meine alte Schlampe stalkt mich
I don't go outside without a rifle and a forty (Pluto)
Ich gehe nicht ohne ein Gewehr und eine Vierzig raus (Pluto)
Takin' up the drip and the murder rate in Georgia (yeah)
Ich übernehme den Drip und die Mordrate in Georgia (ja)
Mr. Have-His-Way, turn a dime to a quarter (yeah)
Mr. Habe-Seinen-Willen, verwandle einen Groschen in eine Vierteldollar-Münze (ja)
Walkin' with a limp, I got racks all on me (yeah)
Hinke beim Gehen, ich habe haufenweise Geld bei mir (ja)
Probably in the Royce with the stars in the sky
Wahrscheinlich im Royce mit den Sternen am Himmel
This ain't 'bout a thot, I let my cars bring me out (out)
Hier geht es nicht um eine Schlampe, ich lasse mich von meinen Autos rausziehen (raus)
Wrap the cash up and vacuum seal, it won't rot
Pack das Bargeld ein und vakuumiere es, es wird nicht verrotten
I can bag her, she want the d- 'cause I'm toxic (toxic)
Ich kann sie klarmachen, sie will den Schwanz, weil ich toxisch bin (toxisch)
I can spazz out and throw my b- in Givenchy
Ich kann ausrasten und meine Schlampe in Givenchy werfen
Her pressure, Baguettes, make everything iconic
Ihr Druck, Baguettes, machen alles ikonisch
Homicide, make sure you stick to the strip
Mord, stell sicher, dass du dich an den Strip hältst
One of a kind, fallin' asleep on a pill (Pluto)
Einzigartig, schlafe auf einer Pille ein (Pluto)
Top of the line art, gotta splash through the crib
Kunst der Spitzenklasse, muss durch die Bude spritzen
Freestyle off the top, and I can make me a M
Freestyle aus dem Stegreif, und ich kann mir eine Million machen
Woke up in a mansion
Wachte in einer Villa auf
Silk Dior pin stripe couch
Seiden-Dior-Nadelstreifen-Couch
Call the car man, he told me, meet him at the spot
Rief den Autohändler an, er sagte, ich solle ihn am Treffpunkt treffen
Droppin' off some sh- you ain't got, ha
Liefert Sachen ab, die du nicht hast, ha
Now I'm out
Jetzt bin ich draußen
I done got so rich, I think my cars bring me out
Ich bin so reich geworden, ich glaube, meine Autos ziehen mich raus
It ain't 'bout no thot, my cars bring me out
Es geht nicht um irgendeine Schlampe, meine Autos ziehen mich raus
Bentley under the car port, sh- got rained out
Bentley unter dem Carport, Scheiße, wurde verregnet
I done got so rich (yeah), I think my cars bring me out
Ich bin so reich geworden (ja), ich glaube, meine Autos ziehen mich raus
Benz after Benz, I'm on my Maybach sh-
Benz nach Benz, ich bin auf meinem Maybach-Trip
My opp got this one, so I done gave it to my b-
Mein Gegner hat diesen bekommen, also habe ich ihn meiner Schlampe gegeben
Huh, got a Birkin on my motherf- wrist
Huh, habe eine Birkin an meinem verdammten Handgelenk
Think I'm lyin'? You can dive in this bitch just like a fish
Glaubst du, ich lüge? Du kannst in dieses Ding eintauchen wie ein Fisch
If it still got the odds, it's a perfect dish
Wenn es noch die Quoten hat, ist es ein perfektes Gericht
Give it to my kid, I'm 'bout to eat this whole wig
Gib es meinem Kind, ich werde diese ganze Perücke essen
Gave her nine racks like a motherf- Sig
Gab ihr neun Riesen wie eine verdammte Sig
If you make some mills in the pandemic, then you big
Wenn du während der Pandemie ein paar Millionen machst, dann bist du groß
Take the Porsche away (yeah), fillin' up a safe (yeah)
Nimm den Porsche weg (ja), fülle einen Safe (ja)
Got the Bugatti (yeah), f- a pool party (yeah)
Habe den Bugatti (ja), scheiß auf eine Poolparty (ja)
Pourin' weed in her p- like I'm Bob Marley (yeah)
Gieße Gras in ihre Muschi, als wäre ich Bob Marley (ja)
All my dawgs got it (yeah), we don't do no barkin'
Alle meine Jungs haben es (ja), wir bellen nicht
N- put me out, so I bought the shop (yeah)
N- hat mich rausgeworfen, also habe ich den Laden gekauft (ja)
I put my cars in this b-, now it's a parkin' spot
Ich habe meine Autos in dieses Ding gestellt, jetzt ist es ein Parkplatz
We had more oil in the city, back when it was a drought
Wir hatten mehr Öl in der Stadt, als es eine Dürre gab
They thought I got rid of it, I had brang the wraith for y'all
Sie dachten, ich hätte es weggeworfen, ich hatte den Wraith für euch alle mitgebracht
Livin' legitimate, I'm swervin' in a foreign car
Lebe legitim, ich kurve in einem ausländischen Auto
Cheetah print, leather Goyard
Gepardenmuster, Leder Goyard
It ain't 'bout a thot, I let this money do seducin'
Es geht nicht um eine Schlampe, ich lasse dieses Geld verführen
I turn two-hundred on a dash to a movie
Ich mache zweihundert auf dem Armaturenbrett zu einem Film
I done got so rich, f- two b- in a coupe
Ich bin so reich geworden, ficke zwei Schlampen in einem Coupé
I'm paranoid, hundred rounds on me too
Ich bin paranoid, habe auch hundert Schuss dabei
It ain't no cap in my rap, I got proof
Es ist keine Lüge in meinem Rap, ich habe Beweise
Took me a nap and had on three mill' in jewels (Pluto)
Habe ein Nickerchen gemacht und hatte drei Millionen an Juwelen an (Pluto)
Woke up in a mansion
Wachte in einer Villa auf
Silk Dior pin stripe couch
Seiden-Dior-Nadelstreifen-Couch
Call the car man, he told me, meet him at the spot
Rief den Autohändler an, er sagte, ich solle ihn am Treffpunkt treffen
Droppin' off some sh- you ain't got, ha
Liefert Sachen ab, die du nicht hast, ha
Now I'm out
Jetzt bin ich draußen
I done got so rich, I think my cars bring me out
Ich bin so reich geworden, ich glaube, meine Autos ziehen mich raus
It ain't 'bout no thot, my cars bring me out
Es geht nicht um irgendeine Schlampe, meine Autos ziehen mich raus
Bentley under the car port, sh- got rained out
Bentley unter dem Carport, Scheiße, wurde verregnet
I done got so rich, I think my cars bring me out
Ich bin so reich geworden, ich glaube, meine Autos ziehen mich raus
It ain't 'bout no thot, my cars bring me out
Es geht nicht um irgendeine Schlampe, meine Autos ziehen mich raus





Writer(s): Nayvadius Wilburn, Wesley Glass, Jeffery Williams


Attention! Feel free to leave feedback.