Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cars Bring Me Out (feat. Future)
Autos ziehen mich raus (feat. Future)
Wheezy
outta
here
Wheezy
ist
hier
raus
Woke
up
in
a
mansion
Wachte
in
einer
Villa
auf
Silk
Dior
pin
stripe
couch
Seiden-Dior-Nadelstreifen-Couch
Call
the
car
man,
he
told
me,
meet
him
at
the
spot
Rief
den
Autohändler
an,
er
sagte,
ich
solle
ihn
am
Treffpunkt
treffen
Droppin'
off
some
sh-
you
ain't
got,
ha
Liefert
Sachen
ab,
die
du
nicht
hast,
ha
Now
I'm
out
Jetzt
bin
ich
draußen
I
done
got
so
rich,
I
think
my
cars
bring
me
out
Ich
bin
so
reich
geworden,
ich
glaube,
meine
Autos
ziehen
mich
raus
It
ain't
'bout
no
thot,
my
cars
bring
me
out
Es
geht
nicht
um
irgendeine
Schlampe,
meine
Autos
ziehen
mich
raus
Bentley
under
the
car
port,
sh-
got
rained
out
Bentley
unter
dem
Carport,
Scheiße,
wurde
verregnet
I
done
got
so
rich,
I
think
my
cars
bring
me
out
Ich
bin
so
reich
geworden,
ich
glaube,
meine
Autos
ziehen
mich
raus
I
was
chillin'
at
the
spot
on
a
bedside's
couch
Ich
chillte
am
Spot
auf
einer
Couch
neben
dem
Bett
I
wasn't
even
gon'
do
nothin',
don't
care
'bout
the
sun
out
(yeah)
Ich
hatte
nicht
mal
vor,
etwas
zu
tun,
scheiß
auf
die
Sonne
(ja)
F-
you,
lil'
b-,
don't
let
my
car
bring
me
out
(yeah)
Fick
dich,
kleine
Schlampe,
lass
nicht
zu,
dass
mein
Auto
mich
rauszieht
(ja)
I
done
got
so
rich,
I
think
my
car
bring
me
out
(yeah)
Ich
bin
so
reich
geworden,
ich
glaube,
mein
Auto
zieht
mich
raus
(ja)
I
done
got
so
rich,
I
let
a
foreign
bring
me
out
(uh)
Ich
bin
so
reich
geworden,
ich
lasse
mich
von
einem
Ausländer
rausziehen
(uh)
F-
her
in
the
car
and
told
her,
"Least
it
cost
a
house"
(yeah)
Fickte
sie
im
Auto
und
sagte
ihr:
"Wenigstens
kostet
es
ein
Haus"
(ja)
I
done
got
so
lit,
I
promise,
I
never
see
a
drought
(I
promise)
Ich
bin
so
abgehoben,
ich
verspreche,
ich
sehe
nie
eine
Dürre
(ich
verspreche)
I
don't
know
the
time,
I
know
my
watch
two-hundred
thousand
(two-hundred)
Ich
kenne
die
Uhrzeit
nicht,
ich
weiß,
meine
Uhr
ist
zweihunderttausend
wert
(zweihundert)
Changin'
up
the
climate,
whenever
you
get
through
I'm
ballin'
(when
you)
Ändere
das
Klima,
wann
immer
du
durch
bist,
ich
spiele
groß
auf
(wann
du)
Change
it
up,
my
b-
down,
damn
my
old
b-
stalkin'
Ändere
es,
meine
Schlampe
ist
down,
verdammt,
meine
alte
Schlampe
stalkt
mich
I
don't
go
outside
without
a
rifle
and
a
forty
(Pluto)
Ich
gehe
nicht
ohne
ein
Gewehr
und
eine
Vierzig
raus
(Pluto)
Takin'
up
the
drip
and
the
murder
rate
in
Georgia
(yeah)
Ich
übernehme
den
Drip
und
die
Mordrate
in
Georgia
(ja)
Mr.
Have-His-Way,
turn
a
dime
to
a
quarter
(yeah)
Mr.
Habe-Seinen-Willen,
verwandle
einen
Groschen
in
eine
Vierteldollar-Münze
(ja)
Walkin'
with
a
limp,
I
got
racks
all
on
me
(yeah)
Hinke
beim
Gehen,
ich
habe
haufenweise
Geld
bei
mir
(ja)
Probably
in
the
Royce
with
the
stars
in
the
sky
Wahrscheinlich
im
Royce
mit
den
Sternen
am
Himmel
This
ain't
'bout
a
thot,
I
let
my
cars
bring
me
out
(out)
Hier
geht
es
nicht
um
eine
Schlampe,
ich
lasse
mich
von
meinen
Autos
rausziehen
(raus)
Wrap
the
cash
up
and
vacuum
seal,
it
won't
rot
Pack
das
Bargeld
ein
und
vakuumiere
es,
es
wird
nicht
verrotten
I
can
bag
her,
she
want
the
d-
'cause
I'm
toxic
(toxic)
Ich
kann
sie
klarmachen,
sie
will
den
Schwanz,
weil
ich
toxisch
bin
(toxisch)
I
can
spazz
out
and
throw
my
b-
in
Givenchy
Ich
kann
ausrasten
und
meine
Schlampe
in
Givenchy
werfen
Her
pressure,
Baguettes,
make
everything
iconic
Ihr
Druck,
Baguettes,
machen
alles
ikonisch
Homicide,
make
sure
you
stick
to
the
strip
Mord,
stell
sicher,
dass
du
dich
an
den
Strip
hältst
One
of
a
kind,
fallin'
asleep
on
a
pill
(Pluto)
Einzigartig,
schlafe
auf
einer
Pille
ein
(Pluto)
Top
of
the
line
art,
gotta
splash
through
the
crib
Kunst
der
Spitzenklasse,
muss
durch
die
Bude
spritzen
Freestyle
off
the
top,
and
I
can
make
me
a
M
Freestyle
aus
dem
Stegreif,
und
ich
kann
mir
eine
Million
machen
Woke
up
in
a
mansion
Wachte
in
einer
Villa
auf
Silk
Dior
pin
stripe
couch
Seiden-Dior-Nadelstreifen-Couch
Call
the
car
man,
he
told
me,
meet
him
at
the
spot
Rief
den
Autohändler
an,
er
sagte,
ich
solle
ihn
am
Treffpunkt
treffen
Droppin'
off
some
sh-
you
ain't
got,
ha
Liefert
Sachen
ab,
die
du
nicht
hast,
ha
Now
I'm
out
Jetzt
bin
ich
draußen
I
done
got
so
rich,
I
think
my
cars
bring
me
out
Ich
bin
so
reich
geworden,
ich
glaube,
meine
Autos
ziehen
mich
raus
It
ain't
'bout
no
thot,
my
cars
bring
me
out
Es
geht
nicht
um
irgendeine
Schlampe,
meine
Autos
ziehen
mich
raus
Bentley
under
the
car
port,
sh-
got
rained
out
Bentley
unter
dem
Carport,
Scheiße,
wurde
verregnet
I
done
got
so
rich
(yeah),
I
think
my
cars
bring
me
out
Ich
bin
so
reich
geworden
(ja),
ich
glaube,
meine
Autos
ziehen
mich
raus
Benz
after
Benz,
I'm
on
my
Maybach
sh-
Benz
nach
Benz,
ich
bin
auf
meinem
Maybach-Trip
My
opp
got
this
one,
so
I
done
gave
it
to
my
b-
Mein
Gegner
hat
diesen
bekommen,
also
habe
ich
ihn
meiner
Schlampe
gegeben
Huh,
got
a
Birkin
on
my
motherf-
wrist
Huh,
habe
eine
Birkin
an
meinem
verdammten
Handgelenk
Think
I'm
lyin'?
You
can
dive
in
this
bitch
just
like
a
fish
Glaubst
du,
ich
lüge?
Du
kannst
in
dieses
Ding
eintauchen
wie
ein
Fisch
If
it
still
got
the
odds,
it's
a
perfect
dish
Wenn
es
noch
die
Quoten
hat,
ist
es
ein
perfektes
Gericht
Give
it
to
my
kid,
I'm
'bout
to
eat
this
whole
wig
Gib
es
meinem
Kind,
ich
werde
diese
ganze
Perücke
essen
Gave
her
nine
racks
like
a
motherf-
Sig
Gab
ihr
neun
Riesen
wie
eine
verdammte
Sig
If
you
make
some
mills
in
the
pandemic,
then
you
big
Wenn
du
während
der
Pandemie
ein
paar
Millionen
machst,
dann
bist
du
groß
Take
the
Porsche
away
(yeah),
fillin'
up
a
safe
(yeah)
Nimm
den
Porsche
weg
(ja),
fülle
einen
Safe
(ja)
Got
the
Bugatti
(yeah),
f-
a
pool
party
(yeah)
Habe
den
Bugatti
(ja),
scheiß
auf
eine
Poolparty
(ja)
Pourin'
weed
in
her
p-
like
I'm
Bob
Marley
(yeah)
Gieße
Gras
in
ihre
Muschi,
als
wäre
ich
Bob
Marley
(ja)
All
my
dawgs
got
it
(yeah),
we
don't
do
no
barkin'
Alle
meine
Jungs
haben
es
(ja),
wir
bellen
nicht
N-
put
me
out,
so
I
bought
the
shop
(yeah)
N-
hat
mich
rausgeworfen,
also
habe
ich
den
Laden
gekauft
(ja)
I
put
my
cars
in
this
b-,
now
it's
a
parkin'
spot
Ich
habe
meine
Autos
in
dieses
Ding
gestellt,
jetzt
ist
es
ein
Parkplatz
We
had
more
oil
in
the
city,
back
when
it
was
a
drought
Wir
hatten
mehr
Öl
in
der
Stadt,
als
es
eine
Dürre
gab
They
thought
I
got
rid
of
it,
I
had
brang
the
wraith
for
y'all
Sie
dachten,
ich
hätte
es
weggeworfen,
ich
hatte
den
Wraith
für
euch
alle
mitgebracht
Livin'
legitimate,
I'm
swervin'
in
a
foreign
car
Lebe
legitim,
ich
kurve
in
einem
ausländischen
Auto
Cheetah
print,
leather
Goyard
Gepardenmuster,
Leder
Goyard
It
ain't
'bout
a
thot,
I
let
this
money
do
seducin'
Es
geht
nicht
um
eine
Schlampe,
ich
lasse
dieses
Geld
verführen
I
turn
two-hundred
on
a
dash
to
a
movie
Ich
mache
zweihundert
auf
dem
Armaturenbrett
zu
einem
Film
I
done
got
so
rich,
f-
two
b-
in
a
coupe
Ich
bin
so
reich
geworden,
ficke
zwei
Schlampen
in
einem
Coupé
I'm
paranoid,
hundred
rounds
on
me
too
Ich
bin
paranoid,
habe
auch
hundert
Schuss
dabei
It
ain't
no
cap
in
my
rap,
I
got
proof
Es
ist
keine
Lüge
in
meinem
Rap,
ich
habe
Beweise
Took
me
a
nap
and
had
on
three
mill'
in
jewels
(Pluto)
Habe
ein
Nickerchen
gemacht
und
hatte
drei
Millionen
an
Juwelen
an
(Pluto)
Woke
up
in
a
mansion
Wachte
in
einer
Villa
auf
Silk
Dior
pin
stripe
couch
Seiden-Dior-Nadelstreifen-Couch
Call
the
car
man,
he
told
me,
meet
him
at
the
spot
Rief
den
Autohändler
an,
er
sagte,
ich
solle
ihn
am
Treffpunkt
treffen
Droppin'
off
some
sh-
you
ain't
got,
ha
Liefert
Sachen
ab,
die
du
nicht
hast,
ha
Now
I'm
out
Jetzt
bin
ich
draußen
I
done
got
so
rich,
I
think
my
cars
bring
me
out
Ich
bin
so
reich
geworden,
ich
glaube,
meine
Autos
ziehen
mich
raus
It
ain't
'bout
no
thot,
my
cars
bring
me
out
Es
geht
nicht
um
irgendeine
Schlampe,
meine
Autos
ziehen
mich
raus
Bentley
under
the
car
port,
sh-
got
rained
out
Bentley
unter
dem
Carport,
Scheiße,
wurde
verregnet
I
done
got
so
rich,
I
think
my
cars
bring
me
out
Ich
bin
so
reich
geworden,
ich
glaube,
meine
Autos
ziehen
mich
raus
It
ain't
'bout
no
thot,
my
cars
bring
me
out
Es
geht
nicht
um
irgendeine
Schlampe,
meine
Autos
ziehen
mich
raus
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Nayvadius Wilburn, Wesley Glass, Jeffery Williams
Attention! Feel free to leave feedback.