Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
MetroThuggin,
long
overdue,
no
cap
MetroThuggin,
längst
überfällig,
kein
Scherz
No
bap,
slatt
Kein
Scheiß,
slatt
I
don't
care
none
'bout
this
superstardom
shit
Ich
kümmere
mich
nicht
um
diesen
Superstar-Scheiß
That's
on
God
Das
schwöre
ich
bei
Gott
Maserati,
skrrt,
mask
off
(skrrt,
skrrt)
Maserati,
skrrt,
Maske
ab
(skrrt,
skrrt)
Throw
some
ten
on,
get
so
real
(yeah)
Wirf
ein
paar
Zehner
drauf,
werde
echt
(ja)
Drink
some
Mad
Dog
(some
Mad
Dog)
Trink
etwas
Mad
Dog
(etwas
Mad
Dog)
Richer
than
I
ever
been
(woo),
I
don't
wanna
know
no
cost
(know
no
cost)
Reicher
als
ich
je
war
(woo),
ich
will
die
Kosten
nicht
kennen
(kenne
keine
Kosten)
I
told
my
bitch
if
she
don't
win,
then
I'ma
drop
her
off
(know
no
ho)
Ich
sagte
meiner
Schlampe,
wenn
sie
nicht
gewinnt,
setze
ich
sie
ab
(kenne
keine
Schlampe)
I
knock
her
friend
out
the
par,
but
it
ain't
Top
Golf
Ich
schlage
ihre
Freundin
raus,
aber
es
ist
kein
Top
Golf
I'm
lovin'
to
pop
off
(I'm
lovin'
it)
Ich
liebe
es,
anzugeben
(ich
liebe
es)
I
put
the
sweat
on
the
head
(I
put
it,
I
put
it)
Ich
bringe
den
Schweiß
auf
den
Kopf
(ich
bringe
es,
ich
bringe
es)
The
seats
are
hot
sauce
(I
put
it,
woo)
Die
Sitze
sind
scharfe
Soße
(ich
bringe
es,
woo)
Spread
a
few
racks
and
they
mad
(why?)
Verteile
ein
paar
Scheine
und
sie
sind
sauer
(warum?)
Yeah,
I'm
a
top
dog
Ja,
ich
bin
ein
Platzhirsch
Got
two
Maybachs,
the
one
with
the
lid
(on
God)
Habe
zwei
Maybachs,
einen
mit
Verdeck
(bei
Gott)
And
the
one
with
the
top
off
(on
God)
Und
einen
ohne
Verdeck
(bei
Gott)
Now
if
you
look
up
under
my
wrist,
you'll
see
a
bunch
of
racks
(oh,
oh,
oh,
oh,
oh,
oh,
oh)
Wenn
du
unter
mein
Handgelenk
schaust,
siehst
du
einen
Haufen
Scheine
(oh,
oh,
oh,
oh,
oh,
oh,
oh)
Got
big
baguettes
on
my
neck
and
I
got
my
hoochie
bag
(ski,
let's
go,
let's
go,
let's
get
it)
Habe
dicke
Klunker
um
meinen
Hals
und
meine
Schlampen-Tasche
(ski,
los
geht's,
los
geht's,
holen
wir
es
uns)
Like
Donald
Trump
on
my
account,
I
got
my
billions
up
(swear)
Wie
Donald
Trump
auf
meinem
Konto,
ich
habe
meine
Milliarden
hoch
(schwöre)
First
thing
I
did
was
make
sure
that
my
whole
family
up
(yeah)
Das
Erste,
was
ich
tat,
war
sicherzustellen,
dass
meine
ganze
Familie
versorgt
ist
(ja)
Spotted
a
helicopter
and
I
swerve
up
on
the
block
(grrah,
grrah,
phew)
Habe
einen
Helikopter
entdeckt
und
bin
um
den
Block
geflitzt
(grrah,
grrah,
phew)
This
is
a
Lambo'
(woo),
it
just
can
go
up
to
any
shelf
(skrrt)
Das
ist
ein
Lambo
(woo),
er
kann
einfach
auf
jedes
Regal
fahren
(skrrt)
I'm
never
stoppin',
and
I
keep
a
big
old
M
tucked
(On
God)
Ich
höre
nie
auf,
und
ich
habe
immer
eine
dicke
M
dabei
(Bei
Gott)
I
showed
her
Dr.
Miami,
now
she
got
her
titties
and
her
tummy
tucked
(Dr.
Miami)
Ich
zeigte
ihr
Dr.
Miami,
jetzt
hat
sie
ihre
Titten
und
ihren
Bauch
machen
lassen
(Dr.
Miami)
Oh,
oh,
drink
'til
we
throw
up
Oh,
oh,
trinken
bis
wir
kotzen
Woah,
woah,
let's
go
up
on
these
drugs
(woah)
Woah,
woah,
lass
uns
auf
diesen
Drogen
abgehen
(woah)
Woah,
woah,
baby
girl,
I
don't
know
her
(woah)
Woah,
woah,
Baby,
ich
kenne
sie
nicht
(woah)
Would
she
let
me
fuck
her?
(Woah)
Würde
sie
mich
ranlassen?
(Woah)
I
got
money,
I
just
wanna
fuck
her
Ich
habe
Geld,
ich
will
sie
einfach
nur
ficken
Caramel
skin,
I
make
her
supper
Karamellfarbene
Haut,
ich
mache
ihr
Abendessen
Drank
a
four
or
a
six,
every
time
I
pour
out
the
syrup
Trinke
vier
oder
sechs,
jedes
Mal,
wenn
ich
den
Sirup
ausgieße
Suck
a
nigga
dick
and
you
can
get
you
a
purse
(woah)
Blas
einem
Typen
einen
und
du
kannst
dir
eine
Handtasche
kaufen
(woah)
Maserati,
skrrt,
mask
off
(hey)
Maserati,
skrrt,
Maske
ab
(hey)
Throw
some
ten
on,
get
so
real,
drink
some
Mad
Dog
(let's
go)
Wirf
ein
paar
Zehner
drauf,
werde
echt,
trink
etwas
Mad
Dog
(los
geht's)
Richer
than
I
ever
been,
I
don't
wanna
know
no
cost
(don't
wanna
know
no
cost)
Reicher
als
ich
je
war,
ich
will
die
Kosten
nicht
kennen
(will
die
Kosten
nicht
kennen)
I
told
my
bitch
if
she
don't
win,
then
I'ma
drop
her
off
(ayy,
swear)
Ich
sagte
meiner
Schlampe,
wenn
sie
nicht
gewinnt,
setze
ich
sie
ab
(ayy,
schwöre)
I
knock
her
friend
out
the
par,
but
it
ain't
Top
Golf
(yeah)
Ich
schlage
ihre
Freundin
raus,
aber
es
ist
kein
Top
Golf
(ja)
I'm
lovin'
to
pop
off
(pop
off)
Ich
liebe
es,
anzugeben
(anzugeben)
I
put
the
sweat
on
the
head
(why?)
Ich
bringe
den
Schweiß
auf
den
Kopf
(warum?)
The
seats
are
hot
sauce
(woo)
Die
Sitze
sind
scharfe
Soße
(woo)
Spread
a
few
racks
and
they
mad
(phew)
Verteile
ein
paar
Scheine
und
sie
sind
sauer
(phew)
Yeah,
I'm
a
top
dog
(I'm
up)
Ja,
ich
bin
ein
Platzhirsch
(ich
bin
oben)
Got
two
Maybachs,
the
one
with
the
lid
(what?)
Habe
zwei
Maybachs,
einen
mit
Verdeck
(was?)
And
the
one
with
the
top
off
(woo,
woo)
Und
einen
ohne
Verdeck
(woo,
woo)
Tell
me
what
you
see
when
you
just
see
a
nigga
like
me
Sag
mir,
was
du
siehst,
wenn
du
einen
Typen
wie
mich
siehst
Tell
me
what
you
see
when
you
could
see
a
nigga
like
me
Sag
mir,
was
du
siehst,
wenn
du
einen
Typen
wie
mich
sehen
könntest
Tell
me
what
you
thinkin'
when
you
think
a
nigga
like
me
Sag
mir,
was
du
denkst,
wenn
du
an
einen
Typen
wie
mich
denkst
Tell
me
how
you
balance
when
you
plankin'
on
a
milli'
Sag
mir,
wie
du
balancierst,
wenn
du
auf
einer
Million
liegst
I'm
happy
'bout
you
(happy)
Ich
freue
mich
für
dich
(freue
mich)
Baby,
tell
me
how
you
been
(yeah)
Baby,
sag
mir,
wie
es
dir
geht
(ja)
And
I
(and
I),
just
wanna
tell
you
that
I
miss
the
way
you
Und
ich
(und
ich),
will
dir
nur
sagen,
dass
ich
vermisse,
wie
du
Suck
it
(yeah),
fuck
it
(and),
love
it
(yeah)
dran
saugst
(ja),
es
fickst
(und),
es
liebst
(ja)
Me
and
my
buddies
(and
who?),
cousins
(yeah),
yeah,
yeah
Ich
und
meine
Kumpels
(und
wer?),
Cousins
(ja),
ja,
ja
Baby,
pop
that
pussy
(pop
it),
I
just
want
exotic
weed
Baby,
lass
die
Muschi
knallen
(knallen),
ich
will
nur
exotisches
Gras
Biscotti
and
cookies
(argh)
Biscotti
und
Kekse
(argh)
I
just
print
a
thousand
sheets
of
paper,
then
I
kush
it
(swear)
Ich
drucke
einfach
tausend
Blatt
Papier
und
dann
rauche
ich
es
(schwöre)
Used
to
have
a
thousand
pieces
of
mud
on
my
hoodie
(woo)
Hatte
früher
tausend
Stück
Dreck
auf
meinem
Hoodie
(woo)
Now
I
keep
a
hundred
thousand
large
in
my
hoodie
(woo)
Jetzt
habe
ich
hunderttausend
große
Scheine
in
meinem
Hoodie
(woo)
And
I
still
got
a
thousand
bitches,
yeah
(yeah)
Und
ich
habe
immer
noch
tausend
Schlampen,
ja
(ja)
Ain't
ashamed
to
tell
you
that
I
got
her
out
of
Tootsies
(woo)
Schäme
mich
nicht,
dir
zu
sagen,
dass
ich
sie
aus
Tootsies
habe
(woo)
She's
snortin'
Machine
Gun
Kelly
Sie
schnupft
Machine
Gun
Kelly
She
got
machine
guns
with
thousands
of
bullets
(brrt,
brrt,
brrt,
brrt,
brrt)
Sie
hat
Maschinengewehre
mit
tausenden
von
Kugeln
(brrt,
brrt,
brrt,
brrt,
brrt)
Maserati,
skrrt,
mask
off
(hey)
Maserati,
skrrt,
Maske
ab
(hey)
Throw
some
ten
on,
get
so
real,
drink
some
Mad
Dog
(let's
go)
Wirf
ein
paar
Zehner
drauf,
werde
echt,
trink
etwas
Mad
Dog
(los
geht's)
Richer
than
I
ever
been,
I
don't
wanna
know
no
cost
(don't
wanna
know
no
cost)
Reicher
als
ich
je
war,
ich
will
die
Kosten
nicht
kennen
(will
die
Kosten
nicht
kennen)
I
told
my
bitch
if
she
don't
win,
then
I'ma
drop
her
off
(ayy,
swear)
Ich
sagte
meiner
Schlampe,
wenn
sie
nicht
gewinnt,
setze
ich
sie
ab
(ayy,
schwöre)
I
knock
her
friend
out
the
par,
but
it
ain't
Top
Golf
(yeah)
Ich
schlage
ihre
Freundin
raus,
aber
es
ist
kein
Top
Golf
(ja)
I'm
lovin'
to
pop
off
(pop
off)
Ich
liebe
es,
anzugeben
(anzugeben)
I
put
the
sweat
on
the
head
(why?)
Ich
bringe
den
Schweiß
auf
den
Kopf
(warum?)
The
seats
are
hot
sauce
(woo)
Die
Sitze
sind
scharfe
Soße
(woo)
Spread
a
few
racks
and
they
mad
(phew)
Verteile
ein
paar
Scheine
und
sie
sind
sauer
(phew)
Yeah,
I'm
a
top
dog
(I'm
up)
Ja,
ich
bin
ein
Platzhirsch
(ich
bin
oben)
Got
two
Maybachs,
the
one
with
the
lid
(what?)
Habe
zwei
Maybachs,
einen
mit
Verdeck
(was?)
And
the
one
with
the
top
off
(on
God)
Und
einen
ohne
Verdeck
(bei
Gott)
Oh,
oh,
drink
'til
we
throw
up
Oh,
oh,
trinken
bis
wir
kotzen
Woah,
woah,
let's
go
up
on
these
drugs
Woah,
woah,
lass
uns
auf
diesen
Drogen
abgehen
Woah,
woah,
baby
girl,
I
don't
know
her
Woah,
woah,
Baby,
ich
kenne
sie
nicht
Would
she
let
me
fuck
her?
Würde
sie
mich
ranlassen?
I
got
money,
I
just
wanna
fuck
her
Ich
habe
Geld,
ich
will
sie
einfach
nur
ficken
Caramel
skin,
I
make
her
supper
Karamellfarbene
Haut,
ich
mache
ihr
Abendessen
Drank
a
four
or
a
six,
every
time
I
pour
out
the
syrup
Trinke
vier
oder
sechs,
jedes
Mal,
wenn
ich
den
Sirup
ausgieße
Suck
a
nigga
dick
and
you
can
get
you
a
purse
Blas
einem
Typen
einen
und
du
kannst
dir
eine
Handtasche
kaufen
I
got
money,
I
just
wanna
fuck
her
Ich
habe
Geld,
ich
will
sie
einfach
nur
ficken
Caramel
skin,
I
make
her
supper
Karamellfarbene
Haut,
ich
mache
ihr
Abendessen
Drank
a
four
or
a
six,
every
time
I
pour
out
the
syrup
Trinke
vier
oder
sechs,
jedes
Mal,
wenn
ich
den
Sirup
ausgieße
Suck
a
nigga
dick
and
you
can
get
you
a
purse
Blas
einem
Typen
einen
und
du
kannst
dir
eine
Handtasche
kaufen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Leland Tyler Wayne, Jeffery Lamar Williams
Attention! Feel free to leave feedback.