Lyrics and Russian translation YoungBoy Rallo - Diva
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nekem
ő
kell
mégis
diva
így
van
Она
мне
нужна,
хоть
и
дива,
да,
так
и
есть
Nem
kellett
volna
játszani
igaz
igaz
Не
стоило
играть
с
ней,
правда,
правда
Tűzbe
tettem
a
kezemet
érte
Я
в
огонь
за
нее
руку
сунул
Hiába
tudtam
jól
hogy
ilyen
a
vére
Зря,
ведь
знал,
какая
у
нее
кровь
Díva
ah
díva
ouh
díva
yeah
díva
wouwouwou
Дива,
ах,
дива,
оу,
дива,
yeah,
дива,
вау-вау-вау
Ey
látta
hogy
minden
jól
megy
és
maradni
akar
Эй,
увидела,
что
все
хорошо
идет,
и
решила
остаться
Yeah
vágom
minden
jó
lesz
de
azért
is
kapar
Yeah,
понимаю,
все
будет
хорошо,
но
все
равно
царапает
Szeressem
ne
szeressem
bonyolult
ez
lehet
elestem
Любить
ее,
не
любить
— сложно
это,
может,
я
пал
Nem
tagadom
akarom
nevessen
Не
отрицаю,
хочу,
чтобы
смеялась
Velem
a
világban
merengjen
Со
мной
по
миру
мечтала
Százszor
elmondtam
már
hogy
nem
kell
többé
nekem
olyan
Сто
раз
говорил
уже,
что
мне
больше
не
нужна
такая
Aki
nagy
játékos
az
életben
az
nem
veszi
el
a
tollam
mert
Которая
играет
по
жизни,
она
не
отнимет
у
меня
перо,
ведь
Tényleg
odafigyeltem
arra
hogy
ő
jól
legyen
de
most
hol
van
Я
правда
старался,
чтобы
ей
было
хорошо,
но
где
она
теперь?
Elvette
büszkeségem
és
távozott
a
teremből
mert
ő
jól
van
Забрала
мою
гордость
и
ушла
из
зала,
потому
что
ей
хорошо
Hagyj
élni
- legyen
mit
kesőbb
majd
mesélni
Дай
мне
жить
— пусть
будет,
что
потом
рассказывать
Azt
hiszed
te
vagy
a
firstlady
- de
nem
tudtam
soha
se
Ты
думаешь,
ты
первая
леди
— но
я
никогда
не
мог
Nem
tudtam
- elszúrtam
- látom
feldúlt
vagy
Не
мог
— испортил
все
— вижу,
ты
расстроена
De
nem
tehetek
róla
Но
я
ничего
не
могу
поделать
Átvertél
te
lány
engem,
mondd
hol
van
amit
igértél
Ты
обманула
меня,
девочка,
скажи,
где
то,
что
ты
обещала?
Hallottam
hogy
szeretsz
de
már
éreztem
a
végét
Слышал,
что
ты
любишь,
но
я
уже
чувствовал
конец
Azt
mondtad
nekem
hogy
a
rossz
szavak
nem
tehetnek
már
széppé
Ты
говорила
мне,
что
плохие
слова
не
сделают
красивее
De
szebb
lett
a
lelkem
mióta
tudat
alatt
össze
nem
téptél
yeah
Но
моя
душа
стала
красивее
с
тех
пор,
как
ты
ее
подсознательно
не
разорвала,
yeah
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Roland Mihalovics
Attention! Feel free to leave feedback.