YoungBoy Rallo - Pirkadat - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation YoungBoy Rallo - Pirkadat




Pirkadat
Рассвет
Pillanatot
Мгновение,
Mikor együtt nézzük majd ketten a pirkadatot
Когда мы вместе будем встречать рассвет.
Amikor a többiek azt mondják, ez tilalom
Когда все вокруг твердят, что это запрещено,
Tagadhatatlan a számodra az amit adok
Неоспоримо для тебя то, что я даю.
Nem tagadhatod le, azt amit adtam
Ты не можешь отрицать того, что я дал.
Azt mondtad mindig itt leszel
Ты говорила, что всегда будешь рядом,
De itt hagytál engem a szarban
Но оставила меня в беде.
Nézz a szemembe, látom, hogy baj van
Смотри мне в глаза, я вижу, что-то не так.
Mondd el bátran, nem akarom azt, hogy itt ragadjak
Скажи прямо, я не хочу здесь застрять.
A múltban tényleg előre szóltam
В прошлом я тебя предупреждал,
Nem maradok szótlan
Не останусь безмолвным.
A szívem, csak egy üres mezőny, aminek a közepén pár folt van
Мое сердце пустое поле с несколькими пятнами,
És csak növekszik sorban
И они растут один за другим.
Elfelejtek mindent, a pohárban bor van
Забываю все, в бокале вино.
Nem akarok itt maradni még, még, még, még
Не хочу оставаться здесь больше, больше, больше, больше,
Ahol az összes szerelem fake, fake, fake, fake
Где вся любовь фальшивая, фальшивая, фальшивая, фальшивая.
A végén ködös elősször szép
В конце туман, сначала красиво,
Nem akarok olyan lenni mint rég
Не хочу быть таким, как раньше.
Nem tagadhatod le, azt amit adtam
Ты не можешь отрицать того, что я дал.
Azt mondtad mindig itt lеszel
Ты говорила, что всегда будешь рядом,
De itt hagytál engem a szarban
Но оставила меня в беде.
Nézz a szemembe, látom, hogy baj van
Смотри мне в глаза, я вижу, что-то не так.
Mondd el bátran, nem akarom azt, hogy itt ragadjak
Скажи прямо, я не хочу здесь застрять.
Régóta várom azt, a pillanatot
Долго жду этого мгновения,
Mikor együtt nézzük majd ketten a pirkadatot
Когда мы вместе будем встречать рассвет.
Amikor a többiek azt mondják, ez tilalom
Когда все вокруг твердят, что это запрещено,
Tagadhatatlan a számodra az amit adok
Неоспоримо для тебя то, что я даю.
Régóta várom azt, a pillanatot
Долго жду этого мгновения,
Mikor együtt nézzük majd ketten a pirkadatot
Когда мы вместе будем встречать рассвет.
Amikor a többiek azt mondják, ez tilalom
Когда все вокруг твердят, что это запрещено,
Tagadhatatlan a számodra az amit adok
Неоспоримо для тебя то, что я даю.
Na héj, álljunk egy szóra meg
Эй, давай остановимся на секунду.
A jég megfagyott, fel nem olvad, nem
Лед замерз, не растает, нет.
Csak játszottál velem, a szavad nem hat meg
Ты просто играла со мной, твои слова не действуют.
Hiába van a mood, ha értem te már nem halsz meg
Зря хорошее настроение, если ради меня ты больше не умрешь.
Csak szeret, mert nem nevet
Только любит, потому что не смеется.
Pedig érted mindent megtett
Хотя ради тебя сделал все.
Felesleges ezt erőltetni, ha neked így nem kerek
Бессмысленно это форсировать, если тебе так не подходит.
Nekem nem kellenek szerek
Мне не нужны наркотики.
Nem voltam már boldog veled
Я давно не был счастлив с тобой.
Te sem velem
Ты тоже не со мной.
Elengedem, ami volt, bye bye, ég veled
Отпускаю то, что было, прощай, прощай.
Nekem nem kell már senki, főleg olyan nem, mint te
Мне больше никто не нужен, особенно такая, как ты.
Nem bízok én már, tényleg még magamban sem
Я больше никому не доверяю, даже себе.
(Kérlek menj el lány)
(Прошу, уходи, девочка)
Csak nélküled lehetek fent
Только без тебя я могу быть на высоте.
Hisz manipulációd miatt én többet vagyok lent
Ведь из-за твоих манипуляций я чаще всего внизу.
Nem tagadhatod le, azt amit adtam
Ты не можешь отрицать того, что я дал.
Azt mondtad mindig itt leszel
Ты говорила, что всегда будешь рядом,
De itt hagytál engem a szarban
Но оставила меня в беде.
Nézz a szemembe, látom, hogy baj van
Смотри мне в глаза, я вижу, что-то не так.
Mondd el bátran, nem akarom azt, hogy itt ragadjak
Скажи прямо, я не хочу здесь застрять.
Régóta várom azt, a pillanatot
Долго жду этого мгновения,
Mikor együtt nézzük majd ketten a pirkadatot
Когда мы вместе будем встречать рассвет.
Amikor a többiek azt mondják, ez tilalom
Когда все вокруг твердят, что это запрещено,
Tagadhatatlan a számodra az amit adok
Неоспоримо для тебя то, что я даю.
Régóta várom azt, a pillanatot
Долго жду этого мгновения,
Mikor együtt nézzük majd ketten a pirkadatot
Когда мы вместе будем встречать рассвет.
Amikor a többiek azt mondják, ez tilalom
Когда все вокруг твердят, что это запрещено,
Tagadhatatlan a számodra az amit adok
Неоспоримо для тебя то, что я даю.
Régóta várom azt a pillanatot
Долго жду этого мгновения.
A többiek azt mondják ez tilalom
Все вокруг твердят, что это запрещено.
Régóta várom azt, a pillanatot
Долго жду этого мгновения,
Mikor együtt nézzük majd ketten a pirkadatot
Когда мы вместе будем встречать рассвет.
Amikor a többiek azt mondják, ez tilalom
Когда все вокруг твердят, что это запрещено,
Tagadhatatlan a számodra az amit adok
Неоспоримо для тебя то, что я даю.
Régóta várom azt, a pillanatot
Долго жду этого мгновения,
Mikor együtt nézzük majd ketten a pirkadatot
Когда мы вместе будем встречать рассвет.
Amikor a többiek azt mondják, ez tilalom
Когда все вокруг твердят, что это запрещено,
Tagadhatatlan a számodra az amit adok
Неоспоримо для тебя то, что я даю.
Régóta várom azt, a pillanatot
Долго жду этого мгновения,
Mikor együtt nézzük majd ketten a pirkadatot
Когда мы вместе будем встречать рассвет.
Amikor a többiek azt mondják, ez tilalom
Когда все вокруг твердят, что это запрещено,
Tagadhatatlan a számodra az amit adok
Неоспоримо для тебя то, что я даю.





Writer(s): Roland Mihalovics


Attention! Feel free to leave feedback.