YoungQueenz - I.H.S.V (In Hoc Signo Vinces) - Remix - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation YoungQueenz - I.H.S.V (In Hoc Signo Vinces) - Remix




I.H.S.V (In Hoc Signo Vinces) - Remix
I.H.S.V (In Hoc Signo Vinces) - Remix - Перевод
我坐立天台 俯視靈魂移動 遷徙
Я сижу на крыше, наблюдаю, как души двигаются, мигрируют,
中有煎熬 一厥不震 失敗
Среди них и моя мучается, болит, не в силах пошевелиться провал.
係沈倫中有死神擺出敲門姿勢
В этой рутине Смерть стоит в позе готовности постучать в дверь,
但人生每一秒都抵抗死亡 你會擺出乜野姿態
Но каждая секунда жизни это сопротивление смерти. Какую позу примешь ты?
愈係 survival the fittest, we fight on
Чем больше выживает сильнейших, тем упорнее мы боремся.
係戰場 愈發覺 find god
На поле боя все труднее найти бога.
放棄係種藥癮 會發作
Сдаться это наркотик, он вызывает привыкание.
人生教你要面對問題 卻令你背向左答案
Жизнь учит тебя смотреть проблемам в лицо, но заставляет отворачиваться от ответов.
The war's on, Cold
Война уже идёт. Холодная.
總難免眾叛親離 神離開係暫時 人離開卻遠離我地
Не избежать предательства, Бог уходит временно, а люди покидают нас навсегда.
So fuck em', cause we unique
К чёрту их, ведь мы уникальны.
似真理永遠掌握係少數
Правда, кажется, всегда в меньшинстве.
遭白眼亦無需再用言語 I hold heat
Не нужно больше слов, даже если на меня смотрят свысока. Я пылаю.
熾熱嘅鋼鐵 令人眼白再長眠
Раскалённая сталь навеки сомкнёт веки завистников.
My whole squad on real shit
Вся моя команда на настоящем дерьме.
我將藍圖掛牆前 我將快難逃長辭
Я вешаю свой план на стену, скоро мне не избежать участи всех смертных.
生存滿戰火 將口上煙卷灼熱
Жизнь полна сражений, прикуриваю сигарету от огня в груди.
I.H.S.V, hold what you believe in
I.H.S.V храни то, во что веришь.
燃燒鬥志放上葉草再pass it
Разжигаю боевой дух, забиваю косяк и передаю его дальше.
生存爲數字, 字母, 折衷先叫做- "人", 的話
Если выживание это просто цифры, буквы, компромисс, который называют словом "человек",
咁請你當我係個孽種
То считай меня выродком.
Bastard
Ублюдком.
I.H.S.V, hold what you believe in
I.H.S.V храни то, во что веришь.
燃燒鬥志放上葉草再pass it
Разжигаю боевой дух, забиваю косяк и передаю его дальше.
生存爲數字, 字母, 折衷先叫- "做人", 的話
Если выживание это просто цифры, буквы, компромисс, который называют "быть человеком",
咁請你當我係個孽種
То считай меня выродком.
Bastard
Ублюдком.
呢個係凌亂有序嘅世界 平衡靠拿捏
Этот мир хаотично упорядочен. Равновесие в умении балансировать.
全世界想壓碎我嘅夢 我壓碎麻葉
Весь мир хочет разрушить мою мечту, но я лишь растираю листья.
Mobbing with my pirates, Wildness mentality
Тусуюсь со своими пиратами. Дикое мышление.
幾多滿腔熱血就有幾多寒意
Сколько в тебе пылает огня, столько же ты чувствуешь и холода.
要做大人物 嘅可以繼續力爭上游 理想嘅上流 係件內有武器嘅皮褸
Кто хочет стать большой шишкой, пусть продолжает плыть против течения. Вершина успеха словно кожаная куртка с оружием внутри.
由邊個披上 又輪到邊個服下砒霜
Кто-то ее носит, а кто-то принимает яд.
我只係希望仲有食物當我打開冰箱
Я же просто хочу, чтобы в холодильнике была еда, когда я его открою.
We hustle hard 係你嗤之以鼻嘅信心
Мы тяжело работаем. Наша вера вызывает у тебя лишь усмешку.
當魔鬼吞噬可吞吃人 懦夫喪生係6 feet deep
Демон пожирает тех, кого может сожрать. Трус умирает на глубине шести футов.
我地卻永垂不朽 碰杯 盛宴
А мы будем жить вечно. Чокаясь бокалами на пиру.
話做自己嘅太多 但根本未知自知 Who they are
Все твердят, что нужно быть собой, но сами не знают, кто они такие.
Or what's that mean 生活愈係安逸只會令人愈邁落危險
Что это вообще значит? Чем комфортнее жизнь, тем опаснее она становится.
So stay radical, fuck the past
Поэтому оставайся радикальным, к черту прошлое.
Let it go 反正所有人會死
Забудь об этом. В конце концов, все умрут.
同樣姿勢埋葬園墓 O lord...
Будут похоронены в одинаковых позах. О, Боже...





Writer(s): Wong Sze Yuen


Attention! Feel free to leave feedback.