YoungQueenz - I.H.S.V (In Hoc Signo Vinces) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation YoungQueenz - I.H.S.V (In Hoc Signo Vinces)




I.H.S.V (In Hoc Signo Vinces)
I.H.S.V (In Hoc Signo Vinces)
我坐立天台 俯視靈魂移動 遷徙
Я сижу на крыше, смотрю вниз, на души, что движутся, мигрируют.
中有煎熬 一厥不震 失敗
Внутри меня мука, боль, одно неверное движение провал.
係沈倫中有死神擺出敲門姿勢
В пучине греха Смерть стучится в дверь.
但人生每一秒都抵抗死亡 你會擺出乜野姿態
Но каждая секунда жизни это сопротивление смерти. Какую позицию выберешь ты?
愈係 survival the fittest, we fight on
Выживает сильнейший, we fight on.
係戰場 愈發覺 find god
На поле битвы всё труднее найти бога.
放棄係種藥癮 會發作
Сдаться как наркотик, вызывает привыкание.
人生教你要面對問題 卻令你背向左答案
Жизнь учит тебя смотреть проблемам в лицо, но заставляет отворачиваться от ответов.
The war's on, Cold
Война уже началась. Холодная.
總難免眾叛親離 神離開係暫時 人離開卻遠離我地
Не избежать предательства. Бог уходит временно, а люди навсегда.
So fuck em', cause we unique
К чёрту их, ведь мы уникальны.
似真理永遠掌握係少數
Истина, как и всегда, в руках меньшинства.
遭白眼亦無需再用言語 I hold heat
Не нужно больше слов, пусть смотрят с презрением. I hold heat.
熾熱嘅鋼鐵 令人眼白再長眠
Раскалённая сталь сомкнёт их веки навечно.
My whole squad on real shit
My whole squad on real shit.
我將藍圖掛牆前 我將快難逃長辭
Я вешаю наши планы на стену, скоро мне суждено покинуть этот мир.
生存滿戰火 將口上煙卷灼熱
Жизнь полна сражений. Прикуриваю от огня в моих словах.
I.H.S.V, hold what you believe in
I.H.S.V, hold what you believe in.
燃燒鬥志放上葉草再pass it
Разжигаю огонь в душе, вдыхаю дым и передаю дальше.
生存爲數字, 字母, 折衷先叫做- "人", 的話
Если жизнь это всего лишь цифры, буквы, компромисс, а потом просто "человек",
咁請你當我係個孽種
То считай меня выродком.
Bastard
Bastard.
I.H.S.V, hold what you believe in
I.H.S.V, hold what you believe in.
燃燒鬥志放上葉草再pass it
Разжигаю огонь в душе, вдыхаю дым и передаю дальше.
生存爲數字, 字母, 折衷先叫- "做人", 的話
Если жизнь это всего лишь цифры, буквы, компромисс, а потом просто "быть человеком",
咁請你當我係個孽種
То считай меня выродком.
Bastard
Bastard.
呢個係凌亂有序嘅世界 平衡靠拿捏
Это мир хаотичного порядка, баланс на грани.
全世界想壓碎我嘅夢 我壓碎麻葉
Весь мир хочет разрушить мои мечты. Я же разрушаю траву.
Mobbing with my pirates, Wildness mentality
Mobbing with my pirates, Wildness mentality.
幾多滿腔熱血就有幾多寒意
Сколько кипящей крови, столько же и холода.
要做大人物 嘅可以繼續力爭上游 理想嘅上流 係件內有武器嘅皮褸
Тот, кто хочет быть большим человеком, пусть продолжает плыть против течения. Идеальная роскошь это кожаная куртка с оружием под ней.
由邊個披上 又輪到邊個服下砒霜
Кто-то её носит, а кто-то принимает яд.
我只係希望仲有食物當我打開冰箱
Я лишь хочу, чтобы в моём холодильнике была еда.
We hustle hard 係你嗤之以鼻嘅信心
We hustle hard вот та вера, над которой ты смеёшься.
當魔鬼吞噬可吞吃人 懦夫喪生係6 feet deep
Демон пожирает тех, кто позволяет себя сожрать. Трус найдёт смерть в шести футах под землёй.
我地卻永垂不朽 碰杯 盛宴
А мы будем жить вечно. Чокаясь. На пиру.
話做自己嘅太多 但根本未知自知 Who they are
Все твердят о том, что нужно быть собой, но не знают самих себя. Who they are?
Or what's that mean 生活愈係安逸只會令人愈邁落危險
Or what's that mean? Чем комфортнее жизнь, тем ближе она к опасности.
So stay radical, fuck the past
So stay radical, fuck the past.
Let it go 反正所有人會死
Let it go. В конце концов, всем суждено умереть.
同樣姿勢埋葬園墓 O lord
Все найдут покой в одной и той же позе. O lord.





Writer(s): Youngqueenz


Attention! Feel free to leave feedback.