YoungQueenz - 人間失格 - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation YoungQueenz - 人間失格




人間失格
Неполноценный человек
我嘅肉體開始疼痛 smokin' mad weed
Моё тело пронзает боль, я курю эту адскую травку,
靈魂係城市迷路 但從來冇預 plan B
душа потеряна в городе, но плана Б у меня никогда не было.
病變 病毒變成刺(刺)係足肢
Заражение, вирус превращается в шипы, вонзающиеся в мои конечности.
重複着住聖詩 衝鋒鎗傳黎mad heat 帶你see god
Повторяя священные тексты, я направляю на тебя автомат, из него пышет адский огонь, веду тебя к богу.
神父祝福住嘅日夜 我口裏只有cigars
Дни и ночи, благословлённые священником, но во рту у меня только сигары.
棒球棍背後施襲 beware
Бейсбольная бита бьёт исподтишка, будь осторожен.
Let the rain drop down 未賺夠嘅交易
Пусть дождь смоет всё, сделки ещё не завершены.
Dollar dollar bill 靈魂走私犯運住貨 - Escobar life
Доллары, долларовые купюры, я контрабандистка душ, моя жизнь это Escobar life.
已經吸光哂cannabis 但事實更係怪異 怪誕未正常過
Я выкурила всю травку, но реальность всё так же странна и абсурдна, она никогда не была нормальной.
傳黎罵戰嘅家庭 哭聲走廊回盪 索性唔再回頭望 i'm gone
Слышны отголоски семейных ссор, плач эхом разносится по коридору, я просто не оборачиваюсь, я ухожу.
硬朗只係種掩飾 催眠自己真係born alone and die alone
Моя жесткость это лишь маска, я убеждаю себя, что рождена одинокой и умру в одиночестве.
嘅痛楚係種無法演繹嘅dialogue
Эта боль невыразимый диалог.
Life is a struggle 現實決定你做小紅帽定大壞狼 BITCH
Жизнь это борьба, реальность решает, будешь ли ты Красной Шапочкой или Серым Волком, мой милый.
#Hook:
#Припев:
無力感嘅狀況 由骨骼到內臟
Ощущение бессилия пронизывает меня от костей до внутренностей.
星期日 禱告 一至六再放蕩
Воскресенье молитва, с понедельника по субботу снова разврат.
笑容係寶藏 失落係慣性 人群中 我仇視世界 bring the pain
Улыбка моё сокровище, тоска привычка, в толпе я презираю этот мир, дай мне боли.
無力感嘅狀況 由骨骼到內臟
Ощущение бессилия пронизывает меня от костей до внутренностей.
星期日 禱告 一至六再放蕩
Воскресенье молитва, с понедельника по субботу снова разврат.
笑容係寶藏 失落係慣性 人群中 我眼神不屑 bring the pain
Улыбка моё сокровище, тоска привычка, в толпе мой взгляд полон презрения, дай мне боли.
冰冷嘅針刺入我靜脈 直入大腦皮質
Холодная игла пронзает мою вену, достигая коры головного мозга.
未冰冷嘅心 靜默片刻 告別甜蜜
Мое еще не остывшее сердце замирает на мгновение, прощаясь со сладостью.
身體每個嘅角落 喪禮下葬嘅旮旯
Каждый уголок моего тела это могила, захороненная в глуши.
作惡嘅欲望令我作案 死前苦中作樂
Жажда зла толкает меня на преступления, я наслаждаюсь моментом перед смертью.
人問我為何你憔悴 i say fuck you
Люди спрашивают, почему я такая измученная, а я говорю: "Пошел ты!".
佢地背後數盡我嘅不是 i stay fuck cool
Они за моей спиной перемывают мне кости, а я остаюсь холодна, как лёд.
讓所有美好只出現係腦度
Пусть всё прекрасное останется лишь в моей голове.
反正係現實實現 只會係扭曲同恐怖 no miracle
Ведь если оно воплотится в реальность, то станет лишь искажением и ужасом, чудес не бывает.
Not really sure 口中漂嘅煙到底係葉綠素
Я не уверена, что этот дым, который я выпускаю изо рта, это хлорофилл.
抑或this world just really cold
Или же этот мир действительно настолько прогнивший?
比我一個抑鬱 don't wanna fuckin talk
Оставь меня наедине с моей депрессией, не хочу, блин, говорить.
生存需要竅門 我嘅上住鎖
Чтобы выжить, нужны лазейки, а моя на замке.
由疲倦呼叫 變得唏噓苦笑 全部太多餘
От усталых криков до горькой усмешки всё это лишнее.
去踐踏我嘅痛 是否會顯得你更優越
Разве ты почувствуешь себя лучше, если растопчешь мою боль?
遺憾係一種美態 苦澀再消化
Сожаление это красота, горечь нужно переварить.
你雙眼係靈魂之窗 令我打開就跳下
Твои глаза зеркало души, и, глядя в них, я готова прыгнуть в бездну.






Attention! Feel free to leave feedback.