YoungQueenz - 異常火曜日 - Remix - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation YoungQueenz - 異常火曜日 - Remix




異常火曜日 - Remix
Необычный вторник - Remix
我懷疑聽到公雞叫 一聲劃破奧茲市瀰漫嘅灰塵 空氣
Мне кажется, я слышу петуха. Один крик прорезает пыль, окутавшую город Оз. Воздух.
晨光透射面上殘舊玻璃 直射我嘅面 街上傳黎清晨 掃地聲
Утренний свет пробивается сквозь старое стекло, падает мне на лицо. С улицы доносится звук подметания.
我打個喊路 聽到獅子叫我醒 wake up man
Я кричу, и лев будит меня. Wake up, man.
傳黎慘叫聲安祥星期二嘅朝早都充滿血腥味
Слышны крики. Даже утро мирного вторника полно крови.
有如兩座摩天大樓將會遇上飛機
Как будто два небоскреба вот-вот столкнутся с самолетом.
為面包去開槍 印偽鈔有一箱 it happens in all day
Стреляют за хлеб, ящик фальшивых купюр. It happens all day.
我地依舊celebrate chok 住香檳 飲住Gordon's
Мы продолжаем праздновать, потягивая шампанское и Gordon's.
跳上車卡 呢度再冇12點 Cinderella通宵晚會過後半身裸體
Запрыгиваю в машину. Здесь нет места для 12 часов. Золушка после ночной вечеринки полуголая.
着住underwear 吸住大麻煙 米老鼠同小魚仙嘅殘肢佈滿滿地
В нижнем белье, затягиваясь косяком. Останки Микки Мауса и Русалочки разбросаны повсюду.
Whatever, who cares
Whatever, who cares.
異常火曜日 洒精同罪惡不停倒係我杯中滿瀉
Необычный вторник. Алкоголь и грех переливаются через край моего бокала.
Never gonna stop Never gonna stop
Never gonna stop. Never gonna stop.
異常火曜日嘅傳說係你同我嘅喉嚨口中不停傳說
Легенда о необычном вторнике передается из уст в уста, не переставая.
由大街小巷穿至巴別塔 失去神嘅世界 暴戾 欲望 加劇氾濫
От улицы к улице, до самой Вавилонской башни. Мир без бога. Жестокость, желание, безумие.
Can't stop Won't stop
Can't stop. Won't stop.
Never gonna stop Never gonna stop
Never gonna stop. Never gonna stop.
異常火曜日嘅傳說係你同我嘅喉嚨口中不停傳說
Легенда о необычном вторнике передается из уст в уста, не переставая.
由大街小巷穿至巴別塔
От улицы к улице, до самой Вавилонской башни.
點起火藥 將愛麗絲炸到血肉模糊 腦漿天上飛
Поджигаю порох. Алиса взрывается кровавым месивом, мозги летят в небо.
呢個絕對唔係夢遊 而係神一樣咁真實
Это точно не лунатизм, а божественная реальность.
帶住傳奇 火曜日all day 直永無止境
Несу легенду. Вторник all day. Бесконечный.
善惡交錯一早模糊雙眼結晶體
Добро и зло давно слились воедино в моих глазах.
城市故然係優雅細致 但難免變得野蠻殘忍
Город элегантен и изящен, но неизбежно становится диким и жестоким.
當伏特加飲左幾支 眼神變得凶
После нескольких бутылок водки взгляд становится хищным.
Life is a bitch 赤裸裸嘅現實 唔駛安全套
Life is a bitch. Голая правда, без презерватива.
放上罪惡溫床 任意姦殺
Ложись в постель греха. Убивай, насилуй.
城市人嘅笑面仍然掛住幾分奸詐
На лицах горожан все та же фальшивая улыбка.
That's true 9又4分3係背後拱你出月台
That's true. 9, еще 4, и вот уже 3 толкают тебя под поезд.
生活唔保証任何事 正義更唔存在 每條佈滿空洒樽同嘔吐物嘅街道
Жизнь ничего не гарантирует. Справедливости не существует. Каждая улица усеяна пустыми бутылками и рвотой.
滿血絲嘅眼神係滄桑 貪婪同憤怒 伴隨無數挫折
Налитые кровью глаза - это усталость, жадность и гнев. Следствие бесчисленных падений.
異常火曜日 欲望太簡單 快樂卻係複雜
Необычный вторник. Желания так просты, а счастье сложно.
Never gonna stop Never gonna stop
Never gonna stop. Never gonna stop.
異常火曜日嘅傳說係你同我嘅喉嚨口中不停傳說
Легенда о необычном вторнике передается из уст в уста, не переставая.
由大街小巷穿至巴別塔 失去神嘅世界 暴戾 欲望 加劇氾濫
От улицы к улице, до самой Вавилонской башни. Мир без бога. Жестокость, желание, безумие.
Can't stop Won't stop
Can't stop. Won't stop.
Never gonna stop Never gonna stop
Never gonna stop. Never gonna stop.
異常火曜日嘅傳說係你同我嘅喉嚨口中不停傳說
Легенда о необычном вторнике передается из уст в уста, не переставая.
由大街小巷穿至巴別塔
От улицы к улице, до самой Вавилонской башни.
火曜日嘅世界異常 令我異常先天 逸樂 my motto
Мир вторника необычен. Как и я. Удовольствие - мой девиз.
Fuck tomorrow 邊個可以未卜先知
Fuck tomorrow. Кто знает, что будет завтра?
係日落後嘅桃色胭脂 裸露 最醇嘅酒要問過ozma先知
После заката - румянец, обнаженные тела. Самый лучший напиток? Спроси у Озмы.
I'm puffing L,stoned as hell, kicking最純正嘅真理 好似救主,先知同預言
Курю травку, убитый в хлам. Проповедую чистейшую правду. Как мессия, пророк и провидец.
街頭智慧 勒索 破窗 荷槍 伊索同 寓言
Уличная мудрость. Вымогательство. Разбитые окна. Оружие. Эзоп и его басни.
LSD fucked me like... dead wrong
LSD поимел меня. Как же хреново.
將匙羹預熱 You're Dead
Накаляю ложку. Ты мертв.
當你遇熱 我嘅詞根係萬惡之源 禍福
Когда ты горишь, мои слова - корень зла. Беда.
冷暴力足以將你雪藏好似過冬
Холодное насилие способно заморозить тебя, как на зиму.
Party and bullshit 全神貫注直至窗外得返枯枝
Вечеринки и вранье. Полная концентрация, пока за окном не останутся одни голые ветки.
It's a big city dream, never get old
Это мечта большого города. Она никогда не стареет.
左擁右抱 敗壞with my deadly flow
Две красотки по бокам. Разврат и мой смертельный флоу.
禮崩樂壞嘅世界 投靠靈魂定肢體
Мир рушится. За что держаться? За душу или за тело?
跳入舞池 開始施洗
Прыгаю на танцпол. Начинаю крещение.





Writer(s): Wong Sze Yuen


Attention! Feel free to leave feedback.