Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La
situation
s'éparpille,
3 heures
du
mat
toi
et
moi
Ситуация
выходит
из-под
контроля,
3 часа
ночи,
ты
и
я
On
se
rejoint
pas
loin
des
toits,
quand
je
t'ai
vu
tout
près
du
parking
Мы
встретились
недалеко
от
крыш,
когда
я
увидел
тебя
у
парковки
Je
t'ai
fait
glisser
dans
mes
doigts,
on
s'est
fait
briller
Я
провел
тебя
сквозь
свои
пальцы,
мы
блистали
Notre
émoi
nous
a
fait
vriller
que
je
t'admire
Наш
порыв
заставил
нас
кружиться,
я
восхищаюсь
тобой
Pourtant,
ça
je
n'savais
pas,
que
nous
deux
on
naviguera
Хотя,
я
не
знал,
что
мы
вдвоем
будем
плыть
по
течению
Arrêtes
un
peu
de
parler
d'avenir
Перестань
говорить
о
будущем
Si
t'as
pas
le
temps
pour
moi,
je
n'saurais
calmer
tes
phases
Если
у
тебя
нет
на
меня
времени,
я
не
смогу
успокоить
твои
метания
Ça
fait
dingue
dans
ma
vie,
je
ne
peux
être
sans
toi
Это
сводит
меня
с
ума,
я
не
могу
быть
без
тебя
Dingue
dans
ma
vie
je
ne
peux
vivre
sans
toi
Это
сводит
меня
с
ума,
я
не
могу
жить
без
тебя
Ça
fait
dingue
dans
ma
vie,
je
ne
peux
être
sans
toi
Это
сводит
меня
с
ума,
я
не
могу
быть
без
тебя
Dingue
dans
ma
vie
je
ne
peux
vivre
sans
toi
Это
сводит
меня
с
ума,
я
не
могу
жить
без
тебя
Tout
est
flou
Все
расплывчато
Et
ma
tête
ne
fait
que
tourner
loin
de
nous
И
моя
голова
кружится
вдали
от
нас
Je
ne
peux
que
me
rappeler
de
ces
jours
Я
могу
только
вспоминать
те
дни
Et
de
ces
nuits
qu'on
a
passées
И
те
ночи,
что
мы
провели
вместе
Nos
deux
corps
se
sont
lassés,
notre
histoire
était
un
classique
(Baby)
Наши
тела
устали
друг
от
друга,
наша
история
была
банальной
(Детка)
On
est
tombés
dans
le
mirage,
ma
chérie
tu
n'as
pas
regretté
Мы
попали
в
ловушку
иллюзий,
моя
дорогая,
ты
не
жалела
Quand
il
faudra
prendre
le
virage,
rien
ne
pourra
plus
nous
arrêter
Когда
придет
время
повернуть,
ничто
не
сможет
нас
остановить
On
est
tombé
dans
le
virage,
ma
chérie
tu
n'as
pas
encaissé
Мы
попали
в
круговорот,
моя
дорогая,
ты
не
выдержала
À
trop
s'approcher
du
mirage,
il
nous
brule
les
ailes
et
nous
vole
nos
idées
Слишком
приблизившись
к
миражу,
он
обжигает
нам
крылья
и
крадет
наши
мысли
Et
tous
les
soirs
j'ai
de
la
peine
ouais
И
каждый
вечер
я
грущу,
да
Je
me
demande
ce
qui
t'amènerais
Я
спрашиваю
себя,
что
заставит
тебя
À
te
libérer
de
tes
chaines
Освободиться
от
своих
цепей
Je
sais
plus
trop
où
donner
d'la
tête
Я
больше
не
знаю,
куда
себя
деть
La
mélodie
a
épongé
ma
peine
Мелодия
уняла
мою
боль
Le
vide,
le
néant,
qu'est-ce
que
ça
amène?
Пустота,
небытие,
к
чему
это
ведет?
Tu
sais
qu'ma
sincérité
peut
trahir
la
tienne
Ты
знаешь,
моя
искренность
может
предать
твою
Mais
j'ai
bataillé
si
longtemps
pour
t'avoir
qu'on
puisse
avancer
Но
я
так
долго
боролся
за
то,
чтобы
мы
были
вместе,
чтобы
мы
могли
двигаться
дальше
Arrivé
dans
ma
vie
tu
t'es
mise
direct
à
danser
Появившись
в
моей
жизни,
ты
сразу
пустилась
в
пляс
Perturber
mes
plans
t'as
retourné
mon
schéma
d'pensé
Разрушив
мои
планы,
ты
перевернула
мое
мышление
Venir
près
de
toi
te
montrer
que
je
vais
vite
flancher
Подойти
к
тебе,
показать,
что
я
быстро
паду
Dingue
dans
ma
vie
je
ne
peux
être
sans
toi
Это
сводит
меня
с
ума,
я
не
могу
быть
без
тебя
Dingue
dans
ma
vie
je
ne
peux
vivre
sans
toi
Это
сводит
меня
с
ума,
я
не
могу
жить
без
тебя
Tu
crois
vraiment
qu'on
en
restera
là?
Ты
действительно
думаешь,
что
мы
на
этом
остановимся?
Tu
t'étais
trouvé
une
place
dans
mes
bras
Ты
нашла
свое
место
в
моих
объятиях
Tout
est
flou
Все
расплывчато
Et
ma
tête
ne
fait
que
tourner
loin
de
nous
И
моя
голова
кружится
вдали
от
нас
Je
ne
peux
que
me
rappeler
de
ces
jours
Я
могу
только
вспоминать
те
дни
Et
de
ces
nuits
qu'on
a
passées
И
те
ночи,
что
мы
провели
вместе
Nos
deux
corps
se
sont
lassés,
notre
histoire
était
un
classique
(Baby)
Наши
тела
устали
друг
от
друга,
наша
история
была
банальной
(Детка)
On
est
tombés
dans
le
mirage,
ma
chérie
tu
n'as
pas
regretté
Мы
попали
в
ловушку
иллюзий,
моя
дорогая,
ты
не
жалела
Quand
il
faudra
prendre
le
virage,
rien
ne
pourra
plus
nous
arrêter
Когда
придет
время
повернуть,
ничто
не
сможет
нас
остановить
On
est
tombé
dans
le
virage,
ma
chérie
tu
n'as
pas
encaissé
Мы
попали
в
круговорот,
моя
дорогая,
ты
не
выдержала
À
trop
s'approcher
du
mirage,
il
nous
brule
les
ailes
et
nous
vole
nos
idées
Слишком
приблизившись
к
миражу,
он
обжигает
нам
крылья
и
крадет
наши
мысли
Et
tous
les
soirs
j'ai
de
la
peine
И
каждый
вечер
я
грущу
Je
me
demande
ce
qui
t'amènerais
Я
спрашиваю
себя,
что
заставит
тебя
À
te
libérer
de
tes
chaines
Освободиться
от
своих
цепей
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): François Contrepas
Attention! Feel free to leave feedback.