Younsss - Dingue - translation of the lyrics into Russian

Dingue - Younssstranslation in Russian




Dingue
Сумасшествие
La situation s'éparpille, 3 heures du mat toi et moi
Ситуация выходит из-под контроля, 3 часа ночи, ты и я
On se rejoint pas loin des toits, quand je t'ai vu tout près du parking
Мы встретились недалеко от крыш, когда я увидел тебя у парковки
Je t'ai fait glisser dans mes doigts, on s'est fait briller
Я провел тебя сквозь свои пальцы, мы блистали
Notre émoi nous a fait vriller que je t'admire
Наш порыв заставил нас кружиться, я восхищаюсь тобой
Pourtant, ça je n'savais pas, que nous deux on naviguera
Хотя, я не знал, что мы вдвоем будем плыть по течению
Arrêtes un peu de parler d'avenir
Перестань говорить о будущем
Si t'as pas le temps pour moi, je n'saurais calmer tes phases
Если у тебя нет на меня времени, я не смогу успокоить твои метания
Ça fait dingue dans ma vie, je ne peux être sans toi
Это сводит меня с ума, я не могу быть без тебя
Dingue dans ma vie je ne peux vivre sans toi
Это сводит меня с ума, я не могу жить без тебя
Ça fait dingue dans ma vie, je ne peux être sans toi
Это сводит меня с ума, я не могу быть без тебя
Dingue dans ma vie je ne peux vivre sans toi
Это сводит меня с ума, я не могу жить без тебя
Tout est flou
Все расплывчато
Et ma tête ne fait que tourner loin de nous
И моя голова кружится вдали от нас
Je ne peux que me rappeler de ces jours
Я могу только вспоминать те дни
Et de ces nuits qu'on a passées
И те ночи, что мы провели вместе
Nos deux corps se sont lassés, notre histoire était un classique (Baby)
Наши тела устали друг от друга, наша история была банальной (Детка)
On est tombés dans le mirage, ma chérie tu n'as pas regretté
Мы попали в ловушку иллюзий, моя дорогая, ты не жалела
Quand il faudra prendre le virage, rien ne pourra plus nous arrêter
Когда придет время повернуть, ничто не сможет нас остановить
On est tombé dans le virage, ma chérie tu n'as pas encaissé
Мы попали в круговорот, моя дорогая, ты не выдержала
À trop s'approcher du mirage, il nous brule les ailes et nous vole nos idées
Слишком приблизившись к миражу, он обжигает нам крылья и крадет наши мысли
Et tous les soirs j'ai de la peine ouais
И каждый вечер я грущу, да
Je me demande ce qui t'amènerais
Я спрашиваю себя, что заставит тебя
À te libérer de tes chaines
Освободиться от своих цепей
Je sais plus trop donner d'la tête
Я больше не знаю, куда себя деть
La mélodie a épongé ma peine
Мелодия уняла мою боль
Le vide, le néant, qu'est-ce que ça amène?
Пустота, небытие, к чему это ведет?
Tu sais qu'ma sincérité peut trahir la tienne
Ты знаешь, моя искренность может предать твою
Mais j'ai bataillé si longtemps pour t'avoir qu'on puisse avancer
Но я так долго боролся за то, чтобы мы были вместе, чтобы мы могли двигаться дальше
Arrivé dans ma vie tu t'es mise direct à danser
Появившись в моей жизни, ты сразу пустилась в пляс
Perturber mes plans t'as retourné mon schéma d'pensé
Разрушив мои планы, ты перевернула мое мышление
Venir près de toi te montrer que je vais vite flancher
Подойти к тебе, показать, что я быстро паду
Dingue dans ma vie je ne peux être sans toi
Это сводит меня с ума, я не могу быть без тебя
Dingue dans ma vie je ne peux vivre sans toi
Это сводит меня с ума, я не могу жить без тебя
Tu crois vraiment qu'on en restera là?
Ты действительно думаешь, что мы на этом остановимся?
Tu t'étais trouvé une place dans mes bras
Ты нашла свое место в моих объятиях
Tout est flou
Все расплывчато
Et ma tête ne fait que tourner loin de nous
И моя голова кружится вдали от нас
Je ne peux que me rappeler de ces jours
Я могу только вспоминать те дни
Et de ces nuits qu'on a passées
И те ночи, что мы провели вместе
Nos deux corps se sont lassés, notre histoire était un classique (Baby)
Наши тела устали друг от друга, наша история была банальной (Детка)
On est tombés dans le mirage, ma chérie tu n'as pas regretté
Мы попали в ловушку иллюзий, моя дорогая, ты не жалела
Quand il faudra prendre le virage, rien ne pourra plus nous arrêter
Когда придет время повернуть, ничто не сможет нас остановить
On est tombé dans le virage, ma chérie tu n'as pas encaissé
Мы попали в круговорот, моя дорогая, ты не выдержала
À trop s'approcher du mirage, il nous brule les ailes et nous vole nos idées
Слишком приблизившись к миражу, он обжигает нам крылья и крадет наши мысли
Et tous les soirs j'ai de la peine
И каждый вечер я грущу
Je me demande ce qui t'amènerais
Я спрашиваю себя, что заставит тебя
À te libérer de tes chaines
Освободиться от своих цепей





Writer(s): François Contrepas


Attention! Feel free to leave feedback.