Younsss - Succès - translation of the lyrics into German

Succès - Younssstranslation in German




Succès
Erfolg
Nostra on the Track
Nostra on the Track
Dans la Buttes aux Cailles les regards se perdent je donnais de moi
In der Buttes aux Cailles verlieren sich die Blicke, ich gab von mir
Arrivés à 4 au repaire on lève nos verres et nos voix
Zu viert im Versteck angekommen, erheben wir unsere Gläser und unsere Stimmen
Igo j'opère et j'envoie
Alter, ich handle und schicke es
La première vision de ses formes
Die erste Vision ihrer Formen
Les premiers textes qui m'ont formé
Die ersten Texte, die mich formten
J'ai taffer tard la nuit pour mieux pouvoir crever l'écran
Ich musste spät in der Nacht arbeiten, um besser den Bildschirm zu sprengen
Tout baiser petit à petit
Alles nach und nach ficken
Je me rapprocherais des grands, t'as vu
Ich würde mich den Großen nähern, hast du gesehen
J'suis hésitant quand tu
Ich bin zögerlich, wenn du
M'avais vite entendu
Mich schnell gehört hattest
Loin de ma peine j'suis méritant
Weit weg von meinem Schmerz, bin ich verdienstvoll
Partir un jour
Eines Tages gehen
M'éloigner de moi
Mich von mir entfernen
Retrouver ces moments
Diese Momente wiederfinden
Lâcher tous les poids
Alle Lasten loslassen
Y'avais tellement d'choses à donner
Es gab so viel zu geben
J'avais tellement de choses à prendre
Ich hatte so viel zu nehmen
Le petit d'Paname a changé
Der Kleine aus Paname hat sich verändert
Il est venu en détente
Er kam entspannt
J'y mets mes tripes tu bouges la tête comme si c'était de la trap
Ich gebe meine Seele hinein, du bewegst den Kopf, als wäre es Trap
Mon premier titre m'a dépassé on m'écoute à Dam
Mein erster Titel hat mich überholt, man hört mich in Dam
La première vision de ses formes
Die erste Vision ihrer Formen
Les premiers textes qui m'ont formé
Die ersten Texte, die mich formten
J'suis partis à Londres sur un coup d'têt
Ich bin auf einen Impuls hin nach London gegangen
J'ai bu la liqueur dans mon clan
Ich habe den Likör in meinem Clan getrunken
J'me suis fait tout seul j'ai pas douté
Ich habe mich ganz alleine gemacht, ich habe nicht gezweifelt
Écoute le refrain si tu mens
Hör dir den Refrain an, wenn du lügst
Dans les rues d'Paris elle me coursait
In den Straßen von Paris verfolgte sie mich
Nous deux c'était phénoménal
Wir beide, das war phänomenal
Plus jamais je n'la verrais nan
Nie wieder werde ich sie sehen, nein
Plus jamais je n'la verrais nan
Nie wieder werde ich sie sehen, nein
J'leur ai donné beaucoup trop d'ma vie
Ich habe ihnen viel zu viel von meinem Leben gegeben
J'leur ai donné beaucoup trop d'ma souffrance
Ich habe ihnen viel zu viel von meinem Leid gegeben
J'ai pas encore écrit tout l'chapitre et
Ich habe noch nicht das ganze Kapitel geschrieben und
Je ne voulais que rouler ma substance
Ich wollte nur meine Substanz rollen
Tout ça c'est l'succès
Das alles ist der Erfolg
Tout ça c'est l'succès
Das alles ist der Erfolg
Tout ça c'est l'succès
Das alles ist der Erfolg
Nous on s'est fait tout seul on n'a pas douté
Wir haben uns ganz alleine gemacht, wir haben nicht gezweifelt
Tout ça c'est l'succès
Das alles ist der Erfolg
Nous on s'est fait tout seul on n'a pas douté
Wir haben uns ganz alleine gemacht, wir haben nicht gezweifelt
Tout ça c'est l'succès
Das alles ist der Erfolg
Nous on s'est fait tout seul on n'a pas douté
Wir haben uns ganz alleine gemacht, wir haben nicht gezweifelt
Tout ça c'est l'succès
Das alles ist der Erfolg
Nous on s'est fait tout seul on n'a pas douté
Wir haben uns ganz alleine gemacht, wir haben nicht gezweifelt
On n'a pas douté jamais
Wir haben niemals gezweifelt
Mes sentiments sur une feuille
Meine Gefühle auf einem Blatt
L'encre coulait de mes paupières
Die Tinte floss aus meinen Augenlidern
Quand la peine se monnayait
Als der Schmerz sich auszahlte
Recompte recompte si tout y est
Zähl nach, zähl nach, ob alles da ist
La passion parlait dans les rues je rappais
Die Leidenschaft sprach in den Straßen, ich rappte
19 février tu t'en tu t'en rappelles
19. Februar, erinnerst du dich, erinnerst du dich
Elle aimait quand on montait tous les 4 dedans
Sie liebte es, wenn wir alle vier einstiegen
Les premières photos dans la rue on m'appelle
Die ersten Fotos auf der Straße, man ruft mich
Alors seul j'ai pris les commandes
Also habe ich alleine das Kommando übernommen
Pas la peine de dire c'est comment
Nicht nötig zu sagen, wie es ist
Elle appelle mais seul ma peine pourra me dicter le lendemain
Sie ruft an, aber nur mein Schmerz kann mir den nächsten Tag diktieren
J'aime quand tu bouges on a tout pour se plaire
Ich liebe es, wenn du dich bewegst, wir haben alles, um uns zu gefallen
je me couche car demain moi je gère
Jetzt gehe ich schlafen, denn morgen manage ich
Tout ça c'est le succès
Das alles ist der Erfolg
Sur la vie d'ma mère
Auf das Leben meiner Mutter
Nous tout c'qu'on voulait c'était conquérir la ville entière
Wir wollten doch nur die ganze Stadt erobern
Tout ça c'est le succès
Das alles ist der Erfolg
Nous on s'est fait tout seul on n'a pas
Wir haben uns ganz alleine gemacht, wir haben nicht
On a pas douté non non
Wir haben nicht gezweifelt, nein nein
Tout ça c'est l'succès
Das alles ist der Erfolg
Nous on s'est fait tout seul on n'a pas douté
Wir haben uns ganz alleine gemacht, wir haben nicht gezweifelt
Tout ça c'est l'succès
Das alles ist der Erfolg
Nous on s'est fait tout seul on n'a pas douté
Wir haben uns ganz alleine gemacht, wir haben nicht gezweifelt
Tout ça c'est l'succès
Das alles ist der Erfolg
Nous on s'est fait tout seul on n'a pas douté
Wir haben uns ganz alleine gemacht, wir haben nicht gezweifelt
Tout ça c'est l'succès
Das alles ist der Erfolg
Nous on s'est fait tout seul on n'a pas douté
Wir haben uns ganz alleine gemacht, wir haben nicht gezweifelt
On n'a pas douté Jamais
Wir haben nicht gezweifelt, niemals
Nostra
Nostra





Writer(s): Valentin Capron, Francois Contrepas


Attention! Feel free to leave feedback.