Carol from the Village Market calls Bob to discuss Susan's Scrumptious Cookies. Carol and Bob discuss how much Bob will receive for each cookie.
Кэрол из деревенского магазина звонит Бобу, чтобы обсудить восхитительное печенье Сьюзен. Кэрол и Боб обсуждают, сколько Боб получит за каждое печенье.
Carol: Hi Bob. How's it going?
Кэрол: Привет, Боб. Как дела?
Bob: Fine thanks, Carol. How are you?
Боб: Хорошо, спасибо, Кэрол. Как ты?
Carol: Can't complain. Bob, I've had a chance to crunch some numbers. I can pay you 50c per cookie.
Кэрол: Не жалуюсь. Боб, у меня была возможность подсчитать. Я могу платить тебе 50 центов за печенье.
Bob: That's out of the question. At that price, it's not worth our while. The ingredients alone cost us 30c per cookie.
Боб: Об этом не может быть и речи. По такой цене нам это невыгодно. Одни только ингредиенты обходятся нам в 30 центов за печенье.
Carol: Okay, let me sweeten the deal
— 60c per cookie?
Кэрол: Хорошо, давай я подслащу сделку
— 60 центов за печенье?
Bob: Carol, my wife and I need to make a living from this business.
Боб: Кэрол, мы с женой должны зарабатывать на жизнь этим бизнесом.
Carol: Okay, okay, you've twisted my arm. I'll pay you 75c per cookie. Take it or leave it!
Кэрол: Ладно, ладно, ты меня уговорил. Я заплачу тебе 75 центов за печенье. Либо да, либо нет!
Bob: Now you're talking! We'll take it.
Боб: Вот это другой разговор! Мы согласны.
Carol: You drive a hard bargain, Bob.
Кэрол: Ты ведешь жесткий торг, Боб.
Bob: Yes, but we make a good cookie.
Боб: Да, но мы делаем хорошее печенье.
Carol: Let's get the ball rolling. Bring me 2, 000 cookies on Monday morning by
9 a.m.
Кэрол: Давай начнем. Привези мне
2 000 печений в понедельник утром к
9 утра.